Сафир Алекс: другие произведения.

Греция: реальная и вымышленная

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 19, последний от 05/09/2013.
  • © Copyright Сафир Алекс (safir_a@msn.com)
  • Обновлено: 22/01/2013. 38k. Статистика.
  • Эссе: Греция
  • Аннотация:
    Тайна названия страны

  • Посетив Грецию, я был крайне изумлен, когда узнал, что жители страны себя не называют греками. Тем более удивило: реальным, само-нареченным этническим именем - эллины - их никто не величает. В чем же тут дело? Ответ одновременно и сложен, и прост. Я всерьез заинтересовался этой загадкой, и возвратившись домой в Нью-Йорк, прочитал массу литературы, узнал много нового. Притом убедился, что достоверного и вразумительного объяснения не существует. И все же, попытаюсь обобщить информацию, которую "раскопал" и рискну представить собственную версию.

    Прежде всего, о чем говорит самая популярная сегодня гипотеза?

    Предполагается, что родиной греков была северо-западная балканская провинция Эпир. Там в древности находилось известное в те времена "додонское святилище". Его жрец-хранитель носил много имен и титулов. Известно, по крайней мере, три - "селой", "грайкой" и "элленес". Из Эпира и пошло расселение народа по всему Балканскому полуострову. Новообразованная нация назвалась по второму имени жреца - "graicoi". Хотя слово, явно, не местного, а восточного происхождения. Скорее всего, образовалось от индо-европейского "герай", что означает - "старый", а еще возможно, "мудрый". Но название просуществовало не долго. По какой-то причине народ отказался от него, заменив другим. Видать, приглянулось новенькое, которое произносилось легче. В конце концов, приняли третье имя жреца - "элленес". Так и стали эллинами... .

    Версия, поистине, странная. Интересно, зачем жрецу три имени понадобилось? Скрывался, что ли, от кого-то? Если да, то скорее, в женском платье, словно Керенский от революционных матросов. Такое сравнение вовсе не притянуто за уши, ибо заглянув в современный греческий словарь, легко найти, что слово "граикой" переводится дословно как "старая женщина". А вот о мудрости (упомянутом втором значении этого слова) там ничего не говорится. Собственно, коренным народом Эпира являлись иллирийцы, обособленное индо-европейское племя. По мнению современных ученых, оно ни малейшего отношения к грекам не имело. Но если даже, на такую несуразность закрыть глаза, все-таки не понятно, почему так скоро нация отвергла одно свое название и заменило его другим, став, наконец,"эллинами"? Почему затем старое, не привившееся имя "греки" через тысячелетия вновь возродилось? Ведь изначально существовало оно не долго, в короткий период времени, причем, очень давно. История свидетельствует: не закрепившееся название скоро забывается, а коль о нем не вспоминают, через нескольких веков теряется навсегда. Но ведь прошли тысячелетия! В упомянутые времена письменность если и существовала, то лишь в зачаточном состоянии. Я уже не говорю о литературе, которой тогда вовсе не было. Каким же образом старое название сохранилось и вдруг снова возродилось? Возникает много вопросов. Никаких объяснений им нет, и поэтому версия звучит не очень уж убедительно.

    Впрочем, неунывающие ее сторонники ссылаются на труд Аристотеля "Метеорологика", где якобы, приводится подобный рассказ. Но если ознакомиться с упомянутым произведением поближе, не остается сомнений, что это лишь трактат о небесных явлениях, а не историческое исследование. Первоначальная редакция, естественно, не существует, только позднейшие копии. Вероятнее всего, при переписывании была сделана умышленная вставка в оригинальный текст. Уж слишком выпадает рассказанная история из общего контекста. Такое случается нередко, когда древний текст переписчиками "дополняется и дописывается" с какой-то определенной целью. Писал ли Аристотель собственноручно, или автором сей версии явились какие-то писари-грамотеи, определенно сказать не представляется возможным. .

    Но последователи "официальной" гипотезы упрямо идут далее. Они утверждают: колония выходцев из Эпира с названием "Граикой" существовала также в Италии у озера Куомо. Вот, по имени этой местности римляне и "наградили" греков историческим названием. Необычное продолжение версии, не так ли? Как будто, упорные ее сторонники, не находя достойных подтверждений, цепляются за любую соломинку, чтобы хоть как-то удержаться на плаву. Подобные "натяжки" тем более кажутся сомнительными. Ведь, греческие колонии в Италии, располагались у морей, а не у озер. А в указанных местах тогда проживал иной народ - этруски. Выходит, явная несуразица... Я могу, конечно, поверить, что существовало поселение, но название у него какое-то не греческое, слишком странное. И произносится с трудом, так, что можно язык сломать. Имена греческих колоний, как правило, звучат легко и мелодично, как сама речь эллинов. Вслушайтесь - Помпеи, Феодосия... Почему же тогда не назвать народ сей, скажем, "помпеисты" или "феодосийцы". Легко и в духе времени. А "граикой" ежели и произнесешь, то непременно поперхнешься. Составители этой версии напрочь забыли историю. Кто стал раньше культурным народом и организованной нацией? Конечно, эллины. Отнюдь, не римляне. С какой же стати им избирать себе именем какую-то трудно произносимую кличку, к тому же, полученную от варварского племени?.

    Правда, в поздней римской истории сохранились следы этого таинственного названия. Так, фамилия знаменитых трибунов - Гракх. Возможно, они являлись выходцами из упомянутого поселения. Но жили во времена расцвета Рима и... уже упадка Эллады (!). Нигде не упоминается, что по происхождению они были эллинами. Связь с Балканами не прослеживается. Наоборот, на лицо характерный римский патриотизм. Это понятно - на ответственные государственные посты империи иностранцев не выдвигали. Так что, термин "граикой" скорее, римский, как и жители того поселения - обыкновенные римские граждане..

    А как называли древнюю Элладу ее соседи? На иврите имя страны звучало: "Иаван", на арамейском, наиболее распространенном языке в Малой Азии - "Явон". Отчего так? Имеется две версии. Первая - по имени родоначальника, 4-го сына Иафета, внука Ноя. Вторая - дословно, "народ, живущий у берегов Ионического моря". Собственно, ионийцы и были одним из коренных древнегреческих племен. Выходит, за рубежом их называли правильно, а они сами себя в честь какого-то не родственного, восточного племени иллирийцев? Абсурд, не так ли?

    А как, все-таки, прозвали эту страну римляне? Рискую ошеломить читателя. Они называли ее - "Граеция"! Звучит почти так же, как сейчас. Но давайте разберемся, почему это случилось. Слово пришло из латинского "Magna Graecia". Современные энциклопедисты в переводе такого сочетания следуют незамысловатым прямым путем, определяя его как "Великая Греция". Однако, не все столь просто. Возможен, и даже вероятен иной перевод. Древнее слово "Magna" может быть не только прилагательным со значением - большой, великий, широкий, но и существительным, переводимым, как владение, собственность, территория, государство. Вспомним, например, производное слово "магнат". Определяется, как - владелец, крупный собственник. В то же время "Graecia" могло быть прилагательным. И означало оно - "великий" (подобно английскому "great" или латинскому "gracia"). Таким образом, "Magna Graecia" могло обозначать - "великое государство". Или "государство его величества" (сравним: английское "your grace").

    На мой взгляд, безосновательно в официальных источниках указывается, что "Magna Graecia" относится лишь к древним греческим поселениям на территории Италии. Утверждение крайне спорное. Во-первых, каждая из колоний обладала самостоятельностью и была самоуправляемой. Вместе они не составляли цельное государство. Во-вторых, судя по названию, уж слишком большое уважение и покорность питали аборигены к этим пришельцам, обосновавшимся лишь в небольших и не многочисленных колониях на побережье. Если сравнивать, конечно, с территорией и населением всего Апеннинского полуострова. Здесь - явная неувязка. Скорее всего, под именем "Magna Graecia" упоминалось соседнее мощное государство. О какой великой державе могла идти речь? Когда приграничная страна к востоку от Италии достигала вершин могущества? Такое, действительно, случалось в истории, причем дважды - две мощные империи набирали силу по соседству с Италией. Это - государство Александра Македонского и Византия. Что касается первого, его не будем учитывать, так как просуществовало оно недолго и проводило экспансию на восток, а не на запад. Привлекали богатые страны Малой Азии, а не убогие каменистые Апеннины. Италия вряд ли ощутила в полной мере величие и силу Александра. А вот, влияние Византии - дело другое. После падения Рима, Константинополь стал на долгие века главным городом и неофициальной столицей империи. Италия, разрушенная и покоренная готами, политически не зависела от Византии. Тем не менее, римское население питало должное уважение и почет к устоявшей от вторжений и набравшей силу восточной части страны, считая тамошнего византийского царя, своим природным владыкой. Несмотря на падение Рима, вторая политическая столица - Константинополь - росла и богатела. Слава императора затмевала даже Царя Небесного. Вероятно, поэтому и прозвали византийские владения - "держава его величества", "государство его милости", "великая, славная территория". И все это звучит по-латыни, как "Magna Graecia". А в великой (Graecia) стране (Magna) и люди жили соответствующие. Кто силен, тот и велик. Вспомним великобританцев или великороссов. А тогда основной мировой империей считалась Византия. Потому и жители ее стали великими, то есть "греками".

    Эллада входила в состав Византии, но не являлась столь важной ее частью, я бы даже сказал, попросту малозначимой периферией. Еще со времен Трои и финикийцев малоазиатское побережье, славящееся развитой торговлей и многочисленным населением, имело более важное экономическое значение, нежели гористые Балканы. Не случайно, центр империи обосновался у Босфора. Все важнейшие торговые, караванные и морские пути вели именно туда.Однако, исторический опыт говорит, что в истоках названий стран и народов лежат исконные местные понятия. Не иностранцы дают официальное имя стране, а те, кто там живут. Территория Эллада была хорошо известна окружающим народам. И название "Греция" не имело к ней прямого отношения. Тем более, слово не эллинское. Термин "Graecia", вероятно, вошел в латинский язык позднее, во время становления крепкой власти в Константинополе. Выходит, бытовало какое-то похожее византийское слово. То, которое предшествовало термину и существовало до него. Но об этом потолкуем позже. А пока давайте вернемся на землю русскую.

    Наши предки, упоминая путь "из варяг в греки", совершенно не имели в виду дорогу в Элладу на Балканах. В Средневековье это была захолустная и удаленная часть Византийского государства. Закупкой оливкового масла, основного тамошнего продукта, варяги не интересовались, собственно, как и торговлей вообще. Главная их цель - разорять богатые города. На территории Эллады такие уже не существовали. Былой античный расцвет сменился темным средневековым упадком. Да плыть варягам в Элладу было не за чем, и уж очень далече - через Черное и Мраморное моря, через Дарданеллы и Босфор. Проливы те контролировал сильный византийский флот, за проход брали большую пошлину. А у варягов лишние деньги не водились. Да экспедиции их были сугубо военными, вовсе не торговыми. Итак, куда же викинги обычно направлялись? Ну, конечно, в Константинополь. Там и пограбить было что. Ведь город сказочно богат. Все достояние империи хранит. Лишь момент надо правильно выбрать, когда Византия войну начнет против неверных соседей-мусульман: лихих арабов или свирепых турок. На охрану бескрайнего морского побережья у страны не остается ни средств, ни войск. Вот, есть где викингам поживиться!

    Итак, куда вела дорога "из варяг в греки"? Понятно, в великий город Константинополь. Выходит, Греция это есть центральная часть Византии. И никак не ее удаленная провинция по имени Эллада. Впрочем, метрополия могла распространить название на все принадлежащие ей территории. Будучи первоначально колонией Эллады, город Бизантин (впоследствии - Константинополь) разбогател на торговле, расширился и развился невероятно, стал столицей, подчинил себе бывших синьоров - балканские города-государства.

    Произошло примерно то, что впоследствии случилось на Руси, когда поначалу окраинное Московское княжество со временем возмужало, покорило и объединило восточно-славянские земли. Многие иностранцы и сейчас по привычке называют русскими украинцев, белорусов, и даже жителей азиатской части бывшего Союза, не учитывая меж ними различий. Аналогично и незаслуженно, эллины были отнесены к грекам.

    Подтвердить эту гипотезу может понятие "греческий огонь" - великое и беспощадное оружие VII - XV веков. Горючая смесь, составленная из нефти, серы, селитры и смолы, извергалась через специальные медные трубы на военные суда противника при морских сражениях, перебрасывалась метательными машинами через крепостные стены при осаде городов, или наоборот, обрушивалось сверху на головы врагов. Огненная смесь была такой горючей, что даже вода ее не гасила. Настоящее оружие массового поражения древности! Но эллины никогда не применяли его, зато византийцы - повсеместно. Извольте полюбопытствовать, с какой это стати ставить такое грозное изобретение в заслугу тем, кто не имел к нему никакого касательства?

    Выходит, Греция - не Эллада, а несомненно, средневековая Византия. Но откуда же пришло, и что значит это слово? Сразу скажу, что прямого аналога или родственного понятия в современном греческом языке не существует вовсе. И все-таки.... Первое, что всплывает в памяти - слово "creek" (произносится - "крик"), но не в русском его звучащем смысле, а к примеру, в английском. В переводе означает: залив. Константинополь как раз и стоит у большого живописного залива с красивым названием "Золотой Рог", который был хорошо известен многим мореплавателям того времени - пиратам, торговцам и завоевателям. Люди, населявшие те места, вполне могли быть прозваны "народом залива". Недостаток такой, на мой взгляд, красивой версии в том, что слово "залив" в греческом языке звучит иначе. Впрочем, прозвать греками византийцев могли и иностранцы, а впоследствии это прозвище распространилось по всему миру. Называют же в Европе Китай "чайна", хотя, по-сути, это понятие относится к напитку, а не к наименованию страны. По-китайски, их родина звучит совсем иначе - Тунго. Я уже не говорю о совершенно уникальном русском названии - Китай, происхождение которого, наверняка, достойно отдельного исследования.

    Но вернемся к нашей теме. В греческом языке имеется слово "крикос". Оно обозначает - "круг". Причем одно из древних значений его - сообщество, люди, связанные между собой чем-то общим - родством, территорией, общим занятием. Именно от этого слова произошло современное "клика". Ныне его значение ассоциируется с мафией, бандой или преступной группой. Однако, в старые времена оно не было отрицательным и аморальным понятием. Богатства Византии не давали покоя многим ее соседям, вызывали неприкрытую зависть и злобу. Тем более, сильное, могучее государство способно за себя постоять, и дать врагам надлежащий отпор. Потому у "битых" соседей название "греки" звучало в неприязненном и отрицательном смысле. Это примерно, как у тех, кто родился в России во время Великой Отечественной войны или сразу после нее. Тогда слово "немцы" ассоциировалось с понятиями "враги", "преступники", "захватчики". Возможно, то же самое случилось с названием "крикос". Негативный оттенок это слово могло также приобрести и в результате религиозных столкновений римской католической и византийской православной церквями. Уничижительное и презрительное отношение к раскольничеству, либо даже отклонению от "истинного учения" всегда вызывало у пап раздражение и открытую ненависть. В истории существует много подобных примеров. Далеко ходить не надо. В России сектантов по сей день в простом народе презрительно дразнят "штундой". А ведь это слово изначально не было ругательным, а определяло конкретное христианское движение в Германии. Оно тогда не звучало ни саркастически, ни унизительно.

    Как же "крикос" превратилось в "грек"? Слова похожи, и все-таки, несколько различны. По-гречески фразы не звучат так звонко, как в других языках западной Европы. Например, буква "г" (гамма) произносится с придыханием (подобно тому, как говорят украинцы). Ее легко спутать с буквой "к". То есть, "крикос" вполне могло перейти в "грикос". А что же, тогда произошло с окончанием? Если "с" потерялась почти сразу, то гласная "о" долго сопротивлялась. Вспомним, как величали великого художника Доменикоса Теотокопулоса в Испании, да и по всему миру. Эль Греко! Несмотря на то, что родился он через целых сто лет после падения Византии. А как на счет России? Помните детскую считалку, с древних времен к нам пришедшую? "Ехал грека через реку...". Конечно, слово "грека" хорошо рифмуется с "рекой". Однако, оно не специально переделано для этой цели, а имеет здесь первоначальное звучание. И не "грека" созвучно с "рекой", а наоборот - "река" с "грека".

    Еще один пример. Все тот же "из варяг в греки" тернистый путь. По идее, должно бы звучать - "из варяг в грек". Могут мне возразить - мол, "греки" - в данном случае, множественное число. Но в таком случае, логичнее было бы - "из варягОВ в греки". Впрочем, я не отстаиваю истину в последней инстанции. Правила древнеславянского языка не всегда понятны. Единственное, что я хочу доказать - ранее существовала гласная в конце слова "грек", что роднит его с предшествовавшим ему "крикос".

    Замечу, что имя Григорий имеет древнегреческое происхождение. Его соотносят со значением - "бодрый". А, может быть, все проще? Ведь, есть же личные имена почти у всех народов, соответствующие их этническому названию. Франк, Роман, Герман, Полина... В России, их аж два - Руслан и Ростислав. Бытует, правда, мнение, что первое пришло из тюркских языков. Возводят его к имени Арслан, что означает "лев". Хочу возразить, Арслан - это не Руслан. И даже если одно предшествовало другому, вполне можно предположить, что адаптированное, измененное имя несомненно характеризует русскую принадлежность его носителя. Подобных примеров существует множество. Скажем, имя "Иван" издавна характерно для русских, и вряд ли кто задумывается о древнееврейском происхождении слова. В старину Русь называли "Русколанией", а ее жителей - "русколанами". Так почему же имя "Руслан" не могло исторически определять русского человека?

    Ну, а чем греки хуже других? И у них должно быть имена, созвучные национальной принадлежности. К пример - "Григорий". Почему это слово не может означать: "грек"? В своих поисках я просмотрел список выдающихся людей древности, носивших его. К моему удивлению, обнаружил много римских пап, а вот, среди византийских императоров оно не значится. Странно, но лишь по-началу. Обратимся к самому первому в истории носителю этого имени. Им был Григорий Чудотворец, живший в 3-м веке нашей эры, - человек, поистине, выдающийся. Он родился в Неокесарии, в византийской причерноморской провинции. От рождения, звали его Феодор. Но свою проповедническую деятельность он проводил в Палестине, и там же творил великие чудеса. Скорее всего, на основании его происхождения из греков прозван был Григорием.

    Второй великий человек с таким именем родился тоже не на Балканском полуострове, а в Малой Азии, в Кападокии. Восточная Римская империя, то бишь, Византия, владела этой территорией. Он славен великими заслугами перед церковью и до сей поры почитаем христианами под именем Григорий Богослов. В 381 году н.э. был назначен архиепископом Константинопольским. То есть задолго до появления римских пап, принявших это имя. Ведь первый, нареченный так ватиканский властитель обрел сан лишь в 590-м году нашей эры, то есть через двести лет после византийца Григория Богослова. Я думаю, все римские папы вплоть от Григория I до Григория XVI при посвящении получили свое имя в честь упомянутых святых византийских предшественников.

    Но почему же, на родине, в Византии имя Григорий не стало столь популярным, как в Ватикане? Если глубже заглянуть в историю, можно обнаружить, что это не совсем так. Оказывается, аж шесть выдающихся византийских архиепископов носили его! Интересно, что один из них - Григорий III - еще величался - Мамма... То ли всем римским папам вопреки, то ли имя от рождения было особенное, то ли еще по какой странной, неведомой причине. Впрочем, тогда в 1450-м году бурлила великая религиозная распря между западной и восточной ветвями христианства.

    Истории известны и иные знаменитые византийские религиозные деятели, как Григорий Палама и Григорий Синаит. Оба жили в XIV веке. Первый - выдающийся богослов, его учение признано официальной доктриной византийской церкви. Второй - известный константинопольский мыслитель и церковный лидер. Очевидно, имя "Григорий" было очень популярно в среде проповедников и религиозных деятелей обеих ветвей христианства. Все-таки, оно возникло в Константинопольских владениях, и первые его носители были подданными Восточной Римской империи, то есть - Византии.

    Сокращенное имя от Григорий - Грег. Употребляется в таком виде во многих языках мира. Возможно, именно оно и было первоначальным, а Григорий (или вернее, собственно греческое - Григориус) постепенно его вытеснило и впоследствии полностью заменило. И звучит величественнее, и произносится с уважением, как должно быть у достойных людей. Невозможно себе представить святого по имени Грег. Художник Греко, еще куда ни шло.

    Хочу также привести в пример дошедший до наших дней эзотерический термин - эгрегор. Он обозначает некий дух нации, нематериальную сущность, объединяющий целый народ. Понятие это явно, восточное, отношения к античной культуре не имеющее. Посему в древности вполне могло относиться к народности, населяющей Византийскую империю, расположенную преимущественно на берегах Малой Азии.

    Попутно замечу, что в греческом языке совсем нет ни слов, ни фраз начинающихся на "гре-". Ну, не странно ли это? Еще одно подтверждение того, что слово "грек" не греческого происхождения, как бы странным такое не казалось. Выходит, имя получили от иных народов. Скажем, так могли называть пришлых монахов или странствующих проповедников. Если иностранец плохо говорит на местном языке, одолевает любопытство узнать (обычное дело!), откуда он, собственно, явился, из каких земель, к какой нации принадлежит. Если не знает местного языка или совсем не в состоянии объясниться, то ему присваивают в качестве клички, отражающей национальную принадлежность, то незнакомое слово или фразу, которое он наиболее часто употребляет. Так русских матросов и по сей день называют "слишта" ("Слышь, ты!"), а англичан - "асей" ("I say!"). Византийские времена - это период расцвета христианства. Согласно заветам Иисуса, его последователи и проповедники несли христианское учение иным народам. Они были, несомненно, грамотнее и разумнее простых торговцев, и тем более, обычных моряков, залетных пиратов или пришлых иностранных наемников, с которыми периодически сталкивались местные жители. Миссионеры, скорее всего, способны были объясниться с аборигенами. Иначе, как нести им свет христианства? Поэтому на вопрос, откуда они явились, должны были давать весьма вразумительный ответ. Выходит, называя свою родину, они часто употребляли какое-то определенное, знакомое им самим, привычное слово. Именно то, что стало затем их прозвищем. Выходит, в основе не греческого термина "Греция", все-таки, должно лежать распространенное тогда византийское понятие.

    Возможно, тем словом было упомянутое мной выше "крикос". Но есть иная версия. Давайте представим себя на месте византийского проповедника. Несомненно, рассказывая о своей стране, мы бы употребили хвалебные, возвышенные слова. Собственно, великая империя их вполне заслуживала. К проповеднику, принадлежащему к сильной и могущественной нации и отношение иное, и слушать станут внимательнее, и последуют его советам.

    Представьте, есть такое слово. Его значение - сильное государство, могущественная власть. И звучит вот как - "кратос". Буквы "к" и "г" в греческом не столь уж сильно различаются. "Г" произносят с придыханием, примерно, как его говорят на Украине.

    Если слово "кратос" сказать быстро, то вполне можно уловить созвучие, к примеру, с английским словом "Greece" (Греция). А еще - со словом "great" ("великий"), наиболее часто применяющемся, как прилагательное, к словам "страна", "государство", "империя". Видимо, это и есть разгадка происхождения слова.

    А теперь исследуем в этой части отечественную историю. Должны же были сохраниться в русской культуре и языке какие-либо свидетельства, подтверждающие мою теорию? Ведь Русь была столь близка к Византии и в культурном, и в религиозном наследии. Кроме того, находилась не так уж далеко от нее. Представьте, такие факты имеются.

    Всем, кто жил на Украине, либо в казачьих областях России, хорошо известны народные пословицы или присказки: "Грец с ним", "Хай ему грець", "Грец его знает". Сейчас это не ассоциируется с упоминанием о греках. Скорее, кажется, что дело идет о "грехе". Но если разобраться внимательнее, то замена "грец" на "грех", зачастую, лишает фразу смысла. Ну, что может означать: "Грех его знает"? Даже и "Грех с ним" - не вполне понятное сочетание.

    Для того, чтобы разобраться, вернемся мысленно назад во времена варяжских и славянских походов в Византию. Как указывалось ранее, путь древний "из варяг в греки" был, по-сути, военной, а не торговой коммуникацией. И викинги, и русичи, когда совместно, когда порознь отправлялись по той великой дороге за воинской добычей в Константинополь. Но князю Владимиру надоели эти походы. Он был человек, ценящий удовольствия жизни более воинской славы. И здраво рассудив, обнаружил, что может не тратить силы и средства на дальние и обременительные, а зачастую, рискованные и опасные дальние походы. Те же результаты можно достичь, ежели попросту... жениться. Причем на дочери Византийского императора. А там, гляди, сам наследником богатейшего константинопольского государства сделаешься, либо дети твои, или пусть хотя бы внукам. Одно препятствие - не выдаст император дочь за язычника. Но это не беда. Корона и богатство стоят обедни, - рассудил Владимир здраво, за семь веков предвосхитив знаменитую догадку Генриха IV. Однако, византийский император Василий II был парень "не промах". Разгадав корыстный замысел князя, он схитрил и обвел его вокруг пальца. В результате сам получил неизмеримо больше выгод от сего союза, нежели что взамен было обещано киевскому князю. Русичи не просто прекратили набеги на Византию, но еще клятвенно обязались оказывать ей военную помощь. Кроме того, не только сам князь должен был принять христианство, но и все его многочисленные подданные. При этом, не юную дочку императора ему сватали, а засидевшуюся в девках сестру Василия, даму уже не первой свежести. Падкий на девиц любых возрастов, Владимир не сразу разобрался что к чему. Ведь сестра - это не дочь, а шурин - не зять, потому на византийское наследство претендовать не вправе. Да и Василий его совершенно запутал. Мол, девка уж помолвлена с германским императором Оттоном. Но для тебя, дружок наш любезный, мы ее вмиг отымем у того басурмана и тебе отдадим. Тем обещанием и купил дружбу киевского князя. Ведь издавна на Украине бытует пословица - "Гарна дивка, як засватана". Ну, коли уж германский император по уши влюбился, то сам бог велел барышню ту перехватить. Где ж, Владимиру ведать, что Оттон-то, по-сути, еще ребенок, на 17 лет моложе "невесты". Какая там любовь? Ему бы в салочки играть и на горшок ходить вовремя. Вот тогда похвалят - хороший мальчик, на тебе леденец. Не знал того Владимир, и все воспринял всерьез. Стал он страну свою усердно крестить. Не дай бог, император усомнится, мол, кто-то не вполне искренне веру новую принял, а то и уклонился вовсе. Потому полчище священников из Константинополя в помощь себе пригласил - подданных в истинную веру обращать.

    Видать, не больно популярна была в народе смена религии, отход от привычных языческих богов. Русские люди, пусть и темны, да не глупы были, знали, что Владимир прежде всего о себе и будущем византийском наследии печется, сугубо личные интересы блюдет. Но делать нечего - князь всему голова, как скажет, так и будет - испокон веков сие на Руси повелось. Перечить опасно и бесполезно. Поэтому до открытого бунта не дошло, оказал народ повиновение князю. Но вот, византийских "чернецов" все же воспринял с презрением и насмешкой. Гляди-ка, эти греки-византийцы нас уму-разуму учат! Те, на кого в походы мы ходили, а они, "умники", лишь откупаться от нас были горазды. Дань нам платили. А сейчас какой-то непонятной мудростью наставляют, витиеватые слова талдычат, видать, попросту дурачат честной народ.

    Ежели выбирать между варягами и греками, первые наверняка ближе русским как по крови, так и по духу. Ведь древнее слово "варяг" не имеет ничего общего со словом "враг". Звучит лишь похоже. А со старо-славянского переводится как "товарищ по оружию". И это - сущая правда. Сколько совместных походов за море осуществили! А вот византийцы - народ южный, хитрый и подозрительный. Видали, как князя вокруг пальца обвели? Победили хитростью, а не в бою. И теперь не они нам, а мы им дань платить должны!

    Потому и возникли уничижительные прибаутки и насмешливые поговорки: "Грец его знает" (безнадежное дело, ерунда, подобно той, что греки-чернецы занимаются), "Пусть ему грец" (пускай убирается к греку-попу, тот ему голову до смерти заморочит), "Грец с ним" (типа: чтоб он сдох, греки ввели на Руси обряд отпевания покойных). Итак, упоминание о греках звучало, как насмешка, и даже как ругательство. Возможно, тогда и сложилась стихотворная поговорка о незадачливом греке, которого укусил рак. В этом, вероятно, самом первом русском памфлете, отразился истинно народный взгляд на события старых времен. Ведь византийцы прибывали на Русь по рекам, а не с обозами. Отменные были гребцы, морская нация. Но в качестве моряков похвальбы, видать, не заслужили. Русский фольклор даже не связывает два похожих слова "грец" - "гребец", возможно, происшедших одно от другого. Еще чего? Зачем хвалить тех, кто принес нечто новое, необычное, доселе неведомое на патриархальную Русь? Жили, ведь, до того спокойно, а теперь чужеземцы весь мир перевернули вверх тормашками, все мировоззрение поменяли, традиционный многовековой уклад нарушили. Вот бы, продырявить их лодки! Ан нет, боязно. Князь за такое, несомненно, накажет. Итак, остается одно - высмеять чужеземцев. Не ведают же они опасностей, которые их на патриархальной Руси ожидают. Пусть добрый русский крестьянин не обидит, но рак уж непременно за руку цап. Так что, не суйся, басурман, со своим уставом в чужой монастырь!

    Мало кто сейчас догадывается, что слово "грешить" в глубокую старину имело иное значение. "Грешить" значило заниматься тем, чем занимаются греки на Руси, то есть проповедовать, выполнять поповскую работу. Отсюда и выражение - "грешным делом", то есть делать то, что делают греки-священнослужители.

    Возможно, ныне употребляемое слово "грех" есть не что иное, как вариация от "грек". Вот, например, выражение "греховодник". В старину оно обозначало такого местного жителя, который по велению князя сопровождал, прислуживал или помогал в дороге священнику-византийцу. Он делил хлеб "с грехом (с греКом) пополам". Крестьянин брал "грех на душу" (принимал миссионера на полное свое попечение). Кормил, поил "старого грешника", содержал за свой счет. Забота для свободных русичей считалась обременительной и казалась бесполезной, не выгодной, отвлекающей от обычных, повседневных дел - земледелия и огородничества. А покуда "грех не попутал", советовали стоять "от греха подальше". Но, если уж князь заставил, то "от греха не уйдешь". Так что счастлив тот, кто пока "греха не знает".

    С точки зрения большинства языческого населения, византийские проповедники, вполне отождествлялись с понятием "грех". Они ведь нарушали устоявшиеся религиозные, былые патриархальные нормы, древние традиции и морально-этические правила, отрицая заветы славянских предков. Таким образом, и стал термин "грех", изначально определявший пришлого монаха-миссионера, словом негативно-нарицательным.

    Непочтительность к грекам (читай: византийским проповедникам) еще более усилилась, когда появились собственные, русские священнослужители. С укреплением христианства на Руси необходимость в иностранных миссионерах быстро отпала. Они стали не нужны более, лишними, словно пятое колесо в телеге. А для русских попов - даже соперниками. По этой причине, греки постепенно вытеснялись из русской среды. Народное мнение активно настраивалось против пришельцев. Именно тогда и получили вышеприведенные "греческие" идиомы столь негативную окраску. Как принято, народный гнев, не важно чем спровоцированный - голодом или неурожаем, по традиции, изливается на пришлых иностранцев. Выражение "нечего греха таить" косвенно это подтверждает. Зачем, мол, прятать грека от справедливого возмездия? А о том, кто все же греков таил, ютил и защищал, говорили - "за ним есть грешок" или "грешок водится за ним". Трудно было спрятать византийских священников от народного возмущения, и сердобольному укрывателю приходилось сознаваться - "мой грех", "есть тот грех"! Ему отвечали - "не бойся кнута, а бойся греха". Поругали и будет, "не греши больше". А вот греку-монаху иной сказ - его, не иначе как, "грешными руками за святые волоса"...

    Потихоньку вывели русские попы "грешную поросль". Но вот, священные книги на греческом языке сохранились. Их переводить следовало. Да слишком мудрены многие понятия, там писаные. Нет таких в славянском слове. Потому, законно были приняты в русскую речь. И по сей день "грецизмы" в нашем языке живут полноправно. А ведь когда-то заимствовались из ветхозаветных византийских книг и евангелий, написанных по-гречески или переведенных на него с арамейского и иврита. В русский язык вошли не только византийские церковные понятия "елей", "епархия" и т.д. Большинство мирских, повседневных слов, начинающихся на "А" или на "Ф" - истинные грецизмы.

    Существуют такое широко известное всем растение, как грецкий орех. Причем, лишь в русском звучании оно имеет отношение к Греции. В других европейских языках эта связь не наблюдается, что понятно, так как ореховое дерево более распространено в Малой Азии, нежели на Балканах. Фольклор его связывает с островом Скопелос. До XII-го века он входил в состав Византии. Как раз тогда отношения Руси с Константинополем приобрели наиболее дружественный характер, расширился торговый и культурный обмен. Мало кому известно, что плоды этого дерева наши предки в древности называли иначе - "Царский орех". А ведь царь, то бишь цезарь, был всего один в Константинополе. На Руси владычествовали князья. И Константинополь в славянских землях звался Царьградом, то бишь, царским городом. Полезным ореховым продуктом русичей снабжали византийцы до тех пор, пока безжалостное турецкое нашествие не захлестнуло их страну и смело царя с трона. Московский Великий князь еще не носил монарший сан, и слово "Царский орех" утеряло первоначальный смысл. Орех стал просто греческим. Даже когда в России появились свои цари, первоначальное значение не вернулось. Это понятно: продукт был экспортный и не имел к русскому государю никакого отношения.

    А как на счет гречневой каши? Достоверно установлено, что гречиху завезли на Русь не из Эллады, даже не с Балканского полуострова, а прямиком из Византии в VII-м веке н.э. Отмечу, что и туда она попала совсем не с Балкан, а наоборот, пришла с противоположного направления - с востока. Потому что родина этого продукта, да и самого растения - далекая Индия.

    Увы, история не щадит никого. Сначала крестоносцы разрушили блистательный Константинополь, затем турки. Великая страна, известная в славянском мире, как Греция-Византия, и ее царская столица перестали существовать. Однако, в восстановление некогда могучей империи свято верили российские монархи. Возвращение былого величия Константинополю и освобождение его от турецкого ига являлось их святой, но увы, несбыточной мечтой. Тем не менее, благородное стремление, вера в великое предназначение не оставляло российское руководство в покое. Почти в каждой императорской семье по установившейся традиции одного из сыновей неизменно называли Константином в честь предстоящего освобождения былой столицы. Начиная с Петра Первого и до Николая Второго, предпринимались многочисленные попытки военной силой, либо дипломатическим путем добиться поставленной цели. Вырвать у ослабевшей Оттоманской империи древнюю столицу восточного христианства было не так уж трудно, если не вмешались главные европейские государства того времени - Англия и Франция. Возможное усиление России в случае выхода к проливам Босфор и Дарданеллы им крайне нежелательно. Итак, политическая и военная поддержка предоставлялась Османской империи, а не России. По этой причине кровопролитные войны против турок не привели к желаемому результату. И все же, вызывает удивление, что цивилизованные европейские страны легче находили общий язык с мусульманами, нежели с христианской, родственной им по вере Россией.

    А вот, путем искусной дипломатии все же удалось добиться освобождения западной, балканской части бывшей Византийской империи. В этом Россия преуспела, получив безоговорочную поддержку европейских держав. И Эллада приобрела долгожданную свободу. Но произошел исторический казус: новообразованное государство явилось на международную арену под именем... "Греция"! И так была признана мировым сообществом.

    Тем не менее, этот факт не был случайным, не являлся историческим казусом, а имел вполне определенную политическую направленность. Присвоив стране название "Греция", как бы заочно признавалось ее право на все земли, принадлежавшие когда-то Византии, даже и те, что по-прежнему являлись турецкими владениями, включаю их столицу - переименованный в Стамбул Константинополь. То есть заведомо создавалась напряженность и недвусмысленное политическое давление на Османскую империю. Ведь Греция-Византия в период высшего расцвета владела всей Малой Азией. Что ни говори, Британия, Франция и Россия были мастера крутить интриги вокруг спорных территорий. А заодно и свои интересы блюсти у тлеющего очага территориальных претензий.

    Выходит, нынешнее название страны - "Греция", искусственно присвоенное Элладе, по сути, откровенно империалистическое, предполагающее аннексию земель, ныне принадлежащих Турции. К счастью, греки - упрямый, но не агрессивный народ. Освобождение Константинополя не больно их заботит. Религиозные распри ушли в прошлое. Да и коренное население Эллады за 400 лет Османской оккупации так перемешалось с турками, что порой и сами разобрать не могут, чья кровь течет в их жилах. И страну свою они именуют по-старинке, Элладой, а себя эллинами. Не только термин "Греция", но даже подобные, сходные с ней слова так и не вошли в новогреческий словарь. Нигде в государственных документах, официальных бумагах, и даже на почтовых марках не упоминается слово "Греция". Вместо него - древнее и историческое, истинное и великое название их страны.... Эллада! И в этом бесспорное свидетельство миролюбия народа.

    * * *

    Давно канули в лету византийские священники, принесшие христианство на Русь. Однако, ничто не проходит бесследно. Нет, я не имею в виду религию. Ее значение в истории России огромно. Сейчас о другом. Ежегодно весной к нам летят грачи. Как ни странно это звучит, но и они тоже имеют отношение к рассказанной здесь истории. Ведь еще в древности птицы были названы в честь тех самых византийских проповедников. Внимательно присмотревшись к ним, легко догадаться, в чем есть сходство. Черные, словно наряженные в монашеские сутаны, птицы слетаются к нам стаями. Так, как когда-то прибыли из земли Константинопольской православные миссионеры, неся свет божеских заветов земле русской....

    * * *

    New-York June, 2009

  • Комментарии: 19, последний от 05/09/2013.
  • © Copyright Сафир Алекс (safir_a@msn.com)
  • Обновлено: 22/01/2013. 38k. Статистика.
  • Эссе: Греция

  • Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка