а также нескольких сот статей, описывающих широкие родственные связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции и других стран ЕВРазии.
Я --(Владимир Бершадский) - , - археолингвист - исследователь СВЯЗИ русского и других языков Евразии с первоязыком цивилизации ЕВРазии - иЪвритом ( Святым языком Бога), а от него -с древнейшими письменными языками Шумера и Аккада .
• תי / ти // ть - часть слов, окончание глаголов русского языка в инфинитиве, окончание глаголов древнееврейского языка в первого лица прошедшего времени - означает "Я делал, сделал"
• משכן /мишкан - "переносной Храм в виде палатки, шатра"
• קדוש /кадош - "Святой" - эпитет Бога
• שקי / щеки - "Буквы с 37 по 39-ю 42-х буквенного имени Бога, связанные с Иесод"
Труднодоступная, вознесенная к гималайским вершинам "Страна Снегов", как называли Тибет сами тибетцы, издавна считается одним из самых загадочных мест на Земле: окутано тайной происхождение древней добуддийской религии Тибета (бон); о буддийских подвижниках этой страны, об их чудесных способностях рассказывают легенды; тибетская Книга мертвых, по мнению многих современных ученых, действительно отражает реалии посмертного бытия.
Так как все географические названия на иЪврите ВСЕГДА дают точную характеристику места, то и плато Тибет, самое высокогорное и самое труднопроходимое для караванов купцов (там вообще не было дорог) должно было внушать ужас путешественникам и купцам.
"Тибет" \ תבית / тебейт // tiBet = "ты будешь: приручен; ты будешь домом, семьёй, народом; ты будешь (целым) направлением (в науке, в религии - ламаизм); ты будешь внутренностью (религии?)"
Лхаса
Лахъсса-высокий по лакски.
Но ведь город Лхаса в Тибете - один из самых высокогорных городов! И в нём жил Далай-лама - высокий священнослужитель ламаизма - למה / лама - "почему?"
Тибр
Тибр - Река, на которой был основан (зачат) Рим. В древнем Риме был Бычий рынок и Бычий брод 1)Тъвор
2)Тъвир
3)Тубар 1)Ты перейдёшь
2)Ты переправишь
3)Ты зачнёшь תעבר
תעביר
תעבר עבר - корень
Тибрить, тИбрил, стибрить
тибрить
ти́брить "воровать", см. сти́брить. Неправильна мысль о родстве с гот. Þiufs "вор" (Горяев, Доп. I, 48). Темное слово.
Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
[עבר] /авар - " 1. переходить 2. проходить 3. нарушать 4. перегонять".
[עבר] -----► תעברי / таври // тыври = " ты нарушишь (в ж.р.), ты перегонишь {← что ты гонишь? - т.е. что ты врёшь?}" -----► "тибрить, стибрить" - украсть, угнать скот
Тибрить, стибрить - украсть п`Оходя, проходя мимо, стибрить плохо лежащую вещь, взять машинально, т.е. взять чужое, не готовясь специально к этому воровству, которое и грехом-то (для взявшего не своё) как-то не считается, так как является просто наказанием разини-хозяина вещи. Сегодня это очень распространено у арабов, у бедуинов, у цыган, которые идя со своим стадом, могут запросто взять вещь без хозяина. У бедуинов и цыган и того больше - угнать чужой скот (коней) считается доблестью.
В древности подобный же образ жизни вели иври - предки עברים /иврим - "евреев ".
תא עברתי/тэибрити// тибрить = "здесь был (как) иври, здесь иди + перегнать, нарушить границы".
Древнейшие иври были подобны нынешним арабам-бедуинам или цыганам и вели такой же образ жизни.
А вот, как убегали иври и множество присоединившихся разноплеменников из Мицраима-Египта, где был труден хлебъ:
Библия, Исход глава 12
31 И призвал [фараон] Моисея и Аарона ночью и сказал [им]: встаньте, выйдите из среды народа моего, как вы, так и сыны Израилевы, и пойдите, совершите служение ЙХВХ, как говорили вы;
32 и мелкий и крупный скот ваш возьмите, как вы говорили; и пойдите и благословите меня.
33 И понуждали Египтяне народ, чтобы скорее выслать его из земли той; ибо говорили они: мы все помрем.
34 И понес народ тесто свое, прежде нежели оно вскисло; квашни их, завязанные в одеждах их, были на плечах их.
35 И сделали сыны Израилевы по слову Моисея и просили у Египтян вещей серебряных и вещей золотых и одежд.
36 ЙХВХ -Господь Б-г - же дал милость народу [Своему] в глазах Египтян: и они давали ему, и обобрал он Египтян.
В дальнейшем Б-г на горе סני /Синай через Моисея (Моше) заповедововал израильтянам и тем, кто присоединился к ним Закон (Х заповедей- Исход глава 20), две из которых:
15 Не будешь красть.
17 Не пожелаешь дома ближнего твоего; не пожелешь жены ближнего твоего, [ни поля его,] ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, [ни всякого скота его,] ничего, что у ближнего твоего.
Однако бедуинам, цыганам и другому "скоту, который жрёт всё, что попадается ему в рыло", Закон Моисеев никак не писан, поэтому они благополучно крадут всё, что плохо лежит, считая это, как посланное им Аллахом, очевидно беря пример с иври, не имеющих ещё Закона.
Русское слово "Куща" - из ивр. חישה / хища - "роща".
От этого же слова - русское расХИЩать - т.е. заниматься хищением, незаконной порубкой деревьев.
Здесь же и слово ХИЩник, так как ТИГРЫ нападают именно из-за кустов.
Тигр - река
Да и само слово "Тигр" означает - תגרה / тигра - "ты будешь зол, опасен, раздражён". И это относится не только к полосатому хищнику, но и к грозной большой реке Тигр, который во время наводнений приносил много горя шумеро-аккадцам, пока не был построен канал Поллукат (פועל לו כת / Пол лу кат - "Делает + ему дай Б-г + разбивать"), по которому излишняя вода перебрасывалась из Тигра в Евфрат (יהוה פרט / Евъ прат - "Бог раздробил на каналы" или יפרט /йефрат - "он будет раздроблён")
2. По-японски "тигр" - "Тора" - это был пароль при налёте на Пёрл-Харбор. תורא /Тора - "Ты будешь страшиться, ты будешь относится с почтением" - [ירא]. Тигр - самое злой и сильный, отважный хищник, даже сильнее льва. Тигра русские нередко называли "Тигрой". Именно с тигром сравнивали героя {גרוי/геруй - "раздражение, возбуждение; побуждение, стимул"}. יגרו /йегору = - "они будут возбуждёны, раздражёны"; יגרו /йегару = - "они будут возбуждаться, раздражаться" Отсюда, как видно, не только слово "Ягуар", но и имя "Егор"
3. Странное поверье существует в Азии - все части тигра - целебны и, если не приносят бессмертие, то уж точно - долголетие. Наука этого не подтверждает, но... и не опровергает . Откуда же это поверье? Из иврита: תגור /тегур - "ты будешь жить". Не знаю, есть ли это поверье среди индейцев Америки насчёт ягуара, но если есть, то из יגור /Йагур = "Они будут жить". Такое странное фонетическое "совпадение" стоило жизни сотням тысяч тигров. תגור /тегур - "ты будешь жить" к жизни тигра, к сожалению, не относится.
Тик-так
Так идут часы, мы слышим, как тикает время! Укр. "тик`aй" - "быстро убегай"
Иудеи каждый Йом-кипур каются в совершённых грехах за прошедший год. Но надо знать, что никакого отпущения не положено - всё записывается в Небесную книгу, которую потом предъявят! Кстати, это касается и неиудеев. Вот когда предъявят список грехов, будет у тебя нервный ТИК, так как Глаз божий наблюдает за тобой.
Эта книга называется "תיק / тайак // тик-так". Вот поэтому время и тикает!!
тик-так - от слова תיק / тиек - "приводить в порядок документы"
תיק-תקע /тик - така = "Записано [в небесной книге] - всовывать, вонзать, вбивать" [сделано]. А сделанного не воротишь!
1903.464. Ангел запишет, что совершил раб божий; (тюркское выражение). Это типично еврейское выражение, так как в еврействе нет никаких индульгенций и покаяний, после которого грехи отпускаются.
Нет, всё, что сделал, ангел пишет в небесной книге и говорит - "ТАК" ---- от ивр. תיק / тайак // так - "картотетчик" - *ангел, записывающий в твоё дело - תיק / тик (отсюда - "нервный ТИК"; Т`ИКАЮТ твои часы) - "папка, дело, футляр, портфель, скоросшиватель"; и תיק / туйак // тук - "приводящий в порядок бумаги, документы" ------> тук-тук, постучалась к тебе смерть, а ты memento more - "помни о смерти", приведи свои дела в порядок и "ТИКАЙ", ТАК как ангел смерти תקעי / тэкай // тикай (*отсюда, а то) - "вонзит мне, вобьёт (*убьёт) меня" свою острую КОСУ [כו שא / Ко СА = "Господь времён + несёт"] и קטע / ката // Katha - "отрубит" тебя от бренной жизни.
Поэтому после наступления Нового года, на 10 день наступает самый большой еврейский праздник - "Йом кипур" - "День искупления, прощения" - כפר /кафар // капар - "покрывать асфальтом, смолой (мумию, ковчег, корабль); отрицать, не верить в Б-га" (здесь и пиратский корабль - "капер" \ כפרע / капераъ - "образ бушующего, грабящего [פרע], требующего долг ")
См. "Сварог" в Словаре язычества
Тик
I I "вид ткани", уже в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 289, прилаг. ти́ковый (Лесков). Из нидерл. tijk - то же, ср.-нидерл. tîke, нов.-в.-н. ziесhе; см. Маценауэр 347. II II "дерево, индийский дуб (прочный корабельный лес)". Через нем. Теаk или англ. tеаk - то же из порт. tеса от малабарск. (дравидск.) tēkkа "тик"; см. Хольтхаузен 200; Хайзе. III III:
не́рвный тик. Из англ. tiс "подергивание", франц. tiс от ит. ticchio (см. Хольтхаузен 204; Гамильшег, ЕW 842 и сл.).
Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
תיקו /теку - " вопрос не решён" - его глаз нервно подёргивался
תך /тох // тек = "обман"
תך /тах // так = " стежок" - слишком много сделал стежков, вот его глаз и устал!
Тикать
Убегать от опасности, имея надежду на спасение. "Опасено! Тикать надо!"
תֵיקוּ /теку - "Ничья, положение, не имеющее окончательного решения; вопрос не разрешён; ничья, вничью" - Термин Талмуда, указывающий на отсутствие окончательного решения. (http://korni.israelinfo.ru/reka/2012-04-09/Pesah_Gaz_.doc ). Они разошлись во мнениях и ответа нет - их слова ТЕКли, как вода.