Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Топ - Тор

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 23/11/2023. 121k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Топай под барабан в виде тора

  •   Топ-Тор
      
      
      ★ ★ ★ ★ -
      
      
      
       ←28.10.2002 ←
       | |
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-top-tor.shtml
       2023-11-23
      Охраняется Законом об авторском праве. Воспроизведение всего текста сайта или любой его части без упоминания автора Vladimir Bershadsky может преследоваться по закону.
      
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      No Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 36 ◄▬ 28.10.2002 -
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не спорить с закосневшими в своей слепоте.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      Для обращений:
       https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      тел. Международный +972-527284035;
      
       в Израиле Беэр-Шева: 052-7284036
      
      О себе
       Я - БерШадСкий ВЛАДИМИР ЕВГЕНЬЕВИЧ.
      Диссертаций не писал, и перед ослами-филолухами парка советского периода не дрожал.
      Хорошо знаю историю, этнографию и русский язык.
      Отвергаю авторитеты, кроме Библии, Корана.
      В партии или в синагоге не состою. Никогда не говорю и не делаю автоматически того, что говорит или делает большинство.
      Родился в Узбекистане у образованных и порядочных родителей. 50 лет моей жизни прожил в городе дружбы Ташкенте. Знаю обычаи многих народов (в Ташкенте их ок. 120).
      
      В настоящее время изучаю иврит и другие языки, а также архисторию.
       Живу в Израиле, в городе Авраама, Исаака и меня любимого Господом - Беэр-Шеве.
      
      Короткая саморекомендация
      .
      Владимир Бершадский - археолингвист - исследователь СВЯЗИ русского и других языков Евразии с языком Библии - иЪвритом ( Святым языком Бога), а от него -с первоязыками цивилизации ЕВРазии - древнейшими письменными языками Шумера и Аккада .
      Владимир Бершадский автор:
      Русско-ивритского этимологического словаря соответствий, который показывает, что все слова русского языка построены из словокорней священного языка Библии -Танаха.
      Англо-германо--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Тюрко--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Японско--ивритского этимологического словаря соответствий,
      а также нескольких сот статей, описывающих широкие связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции и других стран ЕВРазии.
      А это уже - архистория, тщательно затёртая официальными ремесленниками от истории.
      
      Мои работы находятся большей частью здесь: http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      
      Владимир Бершадский работает над сводом Единого Мега-Словаря (ЕМС) словокорней святого языка 'иврит' во всех языках ЕВРазии.
      
      
      Я открываю тайны действительной истории (Архистории). Ибо сказано: кто точно и чётко не познает своего прошлого, не способен узнать то, что может ожидать его в будущем.
       Тогда, когда вы вкусите Смысл Слов , откроются глаза ваши, и вы будете, как посланцы божьи, знающие добро и зло.
       ← Я -
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
      И если я не покажу, то кто?
      И если не теперь, то когда?
      И если не здесь, то где? - на сайте http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      Только ФАКТы могут изменить мнения.
      БерШадСкий vladimir.b-52@mail.ru -
      тел. Международный +972-527284035;
      Vladimir Bershadsky - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      
      
      http://www.proza.ru/2014/10/03/1378
      
      
      
       יי Я Владимир Бершадский Vladimir.b@012.net.il יי
       +972-527284035
      
      "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий"
      Бершадского
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1092
      
      
      
      
      
      Топ, топай
      Топить, топишь (в воде, в печи)
      Происхождение слова топить по официальной этимологии
      Топить в реке :
      Топить молоко, кипятить его долго в вольном духу.
      | Топить печь,
      Дрова
      Топливо
      Тополь, омач
      Омач - соха
      Топор---------
      См. https://www.youtube.com/watch?v=7O7q_vZQ7fM - 'Русский топор'
      Топор - знак власти:
      Топор - фаллос
      Дрова
      Шитик
      Топор Бартка
      Секира
       -
      Бродэкс - скандинавская боевая секира
      Украинский топор - "сокыра" или "сокира"
      Карпатский топорик - валашка
      Лабрис
      Топь - море, глубина, яма, болото
      Топи его!
      Болото
      Тор
      Тора, торе
      Чингисхан составил основной закон монгол - Ясса!
      Торкнуло - дернуло, озарило, открылось в мыслях.
      тамга аргын -
      'Найман'
      - благославение коэнов
      ТЕТРАГРАММАТОН
      "КАПТАГАЙ" (на тамге найманов верных)
      Торить, -тория
      тор
      Территория
      Торги, торговля
      Торговля
      Гильдия
      Колумба
      Голландия
      Тормашки, вверх тормашками
      Тормоз
      Таврида (Крым)
      тор
      Тора
      Тора. Книги Торы
      Тороватый - хитрый, умный
      А.К. Толстой. Сатириконская история России - http://www.agitclub.ru/museum/satira/trut/story02.htm
      Торба
      Торбаса
      Торг
      Гость - купец
      тОРГовля
      Базар
      Мир - 'не война'
      Торец
      Торец
      Торки, турки, тюрки
      Тормашки, 'полетел вверх (!) тормашками'
      Торс, торец; Торц
      торс
      Торакс
      торт
      'Турт, Торт' - 4 - Четыре
      Торф
      Торчать
      Торчать, тарчать, тарч
      Тарч (европейский щит)
      Тарч (русский щит)
      Тарч - щит с торчащим острым пупом
      Torch -(англ.) 'факел'
      
      
      Топ, топай
      תף /тоф - 'барабан '. См. 'Стоп'. Топать люди стали только в солдатском строю. Со словом 'Топ' связано, по-видимому, и слово ТУФля
      
      Топить, топишь (в воде, в печи)
      
      Происхождение слова топить по официальной этимологии
      топи́ть топлю́I 'нагревать, сжигая топливо; плавить, растоплять', укр. топи́ти, топлю́, др.-русск. топити, топлю, болг. топя́ 'растопляю, плавлю' (Младенов 636), сербохорв. то̀пити, то̀пи̑м, словен. topíti, tорím 'греть, плавить', чеш. topiti, слвц. tорit᾽, польск. topić, topię, н.-луж. topiś 'топить, дымить, поднимать пыль' Связано с тёплый (см.) чередованием гласных, родственно др.-инд. tápati, táруаti 'нагревает, мучит, нагревается, горит', tāрáуаti 'раскаляет, сжигает', авест. tāрауеiti - то же, лтш. раtаре 'сосулька, капель'; см. Мейе, МSL 9, 144; Траутман, ВSW 319; М.-Э. 3, 118; Уленбек, Aind. Wb. 111 топи́ть топлю́ II, утопи́ть, топь, укр. топи́ти, др.-русск. топити, топлю, сербск.-цслав. топити, болг. топя́ 'погружаю, мочу', сербохорв. то̀пити, то̀пи̑м 'затоплять', словен. topíti, -ím 'погружать', чеш. topiti 'погружать в воду', слвц. tорit᾽, польск. topić, в.-луж. topić, н.-луж. topiś Сравнивают с арм. t`аt`аvеm 'погружаю, мочу, напр. одежду, в крови' (см. Хюбшман 448), но ср. Мейе, МSL 9, 154. По мнению Младенова (636, 644), восходит к *tор- 'бить' (см. то́пать). Все это гадательно. Неприемлемо сравнение с греч. θάπτω 'погребаю', τάφος м. 'могила', τάφρος ж. 'ров', вопреки Горяеву (ЭС 372), поскольку греч. слова имеют начальное и.-е. dh- (см. Гофман, Gr. Wb. 111; Буазак 334). Если считать исходным *tорь 'топь, болото' и знач. 'растопленное, талое место', то можно было бы отождествить этимологически топи́ть I и топи́ть II [Зубатый ('Studiе а články', I, I, Прага, 1945, стр. 231 и сл.) и Станг (NТS 16, 1952, стр. 259 и сл.) сближают топи́ть II с лит. tàpti 'стать, становиться'. - Т.] то́пить плю 'подтянуть нок реи или грузовой стрелы до вертикального положения' (Даль), ото́пить - то же. Из голл. tорреn, орtорреn - то же (Мёлен 213). Менее вероятно произведение из англ. tо tор - то же (Маценауэр, LF 12, 178).
      Происхождение слова топить в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      ТОПИТЬ (отапливать). Общеслав. Того же корня, что теплый, др.-инд. tápati 'горит, нагревается'. Топить исходно - 'нагревать с помощью огня', затем также - 'плавить, растапливать'.
      Происхождение слова топить в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      Официальные 'этимологические' словари не отвечают на вопрос, почему словом 'ТОПИТЬ' обозначают и погружение в воду, и нагревание печи ТОПливом.
      
      По Далю:
      ТОПИТЬ - что, кого, тапливать, с предлогами топлять, заставить тонуть, у(за, по)топлять, пускать на дно, погружать в воду или под воду. Не море топит, а лужа. Никто не топит, сам тонет. Восставшей Франции прискучило головы рубить, и принялась топить народ сотнями. Корабельный лес топят, для сбережения, затопляют, держать под водой. Работа денежку копит, хмель денежку топит.
      --------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      1. טפה /тифа//тфа///топа - 'капля' (отсюда - 'тьфу'). Много капель составляют מבול /мабуль - 'потоп'. По-видимому существовал глагол טופיתי /топити - 'утопил в капле'. Иногда говорят - 'Он способен другого в ложке воды утопить'. По-видимому, первоначальный смысл был - 'в капле воды'. Водяными батареями топят (повышают температуру - англ. 'top' - высокий, высший - совр.русск. 'топовый'; верхушка мачты - 'топ') комнату.
      ===============================================
      Даль: ТОПИТЬ | - кого, угнетать, ввергать в бедствие, разорять или губить.
      -----------------------------------------------------------------------------------------
      תוף עיטי // топ ити
      Один плательщик подорвется, а топит многих. Топить товарища, в картах, посадить, подвести, вводить в проигрыш.
      -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      2. טפי עיטי / тафи ити // тапи ити = 'капля (жидкости - спиртного) ++ нападать сверху мне'
      ================================================
      
      | о воде, разливаясь за(по)топлять, заливать, понимать или наводнять.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      
      טפוף / тафуф / тапуф = 'полный до краёв'
      
      Топить водой = То ++ пить \ תו פי אתי / tu пи ити - 'ещё ++ рот, уста, устье ++ со мной'
      
      Топить в реке :
       [טוף] / tuf // toп - 'арамейск. ПЛЫТЬ, носиться {по волнам}'
      
      תו פי אתי // to пи ити - 'ЗНАК ת - ПОСЛЕДНЯЯ буква алефбета, означающая 'конец жизни (цикла)'; תו черта {у последней черты жизни}; полоса {реки} + + פי здесь устье, рот + + אתי со мной'
      
      תו הועף עיטי // to oп ити - 'черта {у последней черты жизни}; полоса {реки} + + был выброшен [עוף] ++ нападение орлана моего {орлан нападает на рыбу в реке}'
      
      
      3. תו פיתי / то пити = ' ещё ++ я (делал в) рот'
      4. Топил в воде ( умертвлял при помощи воды): תו פייל / то пиял // то пиил = 'תו знак, черта {у последней черты}; תו ещё ++ פי рот ++ ייל Имя יי Бога (58/72)'; תו פהל / то пел = 'תו знак, черта {у последней черты} ++ Имя Бога (20/72)'; '
      
      5. [טפח] ----► טפחתי / tapahti // tapati = 'я был влажным; я набухал' →
      טפיח / тафиах // тапих = 'кувшин' → טפיחה / тфиха // тапика /// тапка - 'удар, шлепок, похлопывание' - тонущий человек шлёпает по воде руками.
      =======================================
      | - что, растоплять, плавить, распускать на огне, приводить из твердого в жидкое состояние; говорят о сале, воске, смоле и легкоплавких металах: олове, свинце и пр.
      Топить молоко, кипятить его долго в вольном духу.
      Топленое молоко с пенками, красное и густое. Топленое масло, русское, противоп. пахтаное, чухонское.
      ---------------------------------------------------------------------------------------
      תו אפי אתי // to oпи ити - 'ещё, знак ++ гнев Мой {Бога сил} ++ со мной'
      | Топить печь,
       комнаты, дом, отоплять, согревать огнем, жечь дрова, уголь, солому, кизяк и пр. для тепла.
      ---------------------------------------------------------------------------------------
      תו אפי אתי פה אץ // to oпи ити пе эч - 'ещё, знак ++ гнев Мой {Бога сил - горение дров} ++ со мной ++ рот {печи} ++ выходит {дым через печную трубу}'
      תף אתי / tof yti // toп ити - 'барабан {удары в барабан похожи на удары при колке дров} ++ со мной'
      Дрова
      דרא הוה // dro ova - 'бери, поднимай, неси, терпи, содержи {дом} ++ сущий бог'
      
      
      Я нанял дом с теплом, а хозяин не топит. Топленная печь. -ся, страд. Запасный корабельный лес топится, и сберегается в воде.
      | Сало топится в медных котлах, чтоб не пригорело.
      | Эта печь не топится, ее не топят или нельзя топить. Баня не топится, а кривая все торопится.
      | Кидаться в воду, для самоубийства. Не топись, не давись, лучше Богу помолись. Не поев свахина пирога, не топись! так хорош. Пусть бы побился (муж), да и утопился; а то, бить не бьет, а топиться нейдет!
      | Отопляться, огреваться, топить свое жилье. Чем топитесь? Да топились березовыми, а теперь топимся еловыми.
      | сиб. о горах, стоять в шапке, в тумане, покрываться парами, облаками. Шелопник (название утеса) топится к ненастью. Втопить конец бревна, врубить. Вытопить из туши сало. Олово еще не дотопилось. Затопить печь; - судно. В разлив ярмарку затопляет. Печь истоплена. Всю смолу истопил. Жарко натоплено. Отоплять дом. Ручка оттопилась, отпаялась. Судно потоплено. Подтопи дрова, подожги подгнеткой. Перетопить воск.ть не перетопили людей. Притопить еще свинцу. Дом надо протапливать, иногда. Смола на солнце растопилась. Стопить сало с воском, выйдет спуск. Разбойники убили и утопили его. Либо он сам утопился, либо утонул. Топление, действие по гл. топить, во всех значениях. Топка, действие по гл. взнач. топления огнем. Для топки печей есть истопник.
      | Топка, чело печи, устье, откуда кладется и поджигается топливо, Печь дымит щелями, дымит топкой, выкидывает. Топка под котлом. Сколько печей, столько топок, почему и говорят в доме пять топок, пять печей.
      -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      6. Топить \ תעף אתי = "ты улетишь" [עוף] (дым через трубу печи; душа улетит на небо после утопления в воде) ++ со мной
      7. Топишь \ תעף איש = "ты улетишь"[עוף] (дым через трубу печи; душа улетит на небо после кремации или после утопления в воде ++ человек"
      8. Топил \ תעף עיל = "ты улетишь" [עוף] (дым через трубу печи; душа улетит на небо после кремации или после утопления в воде ++ выше, прежде (в тексте)"
      | Топка, вост.-сиб. горное болотце; твер., пск. вообще болотце. Топильный, толевой, к топленью относящийся, малоупотребит. Топковый, топочный, к топке вообще относящийся. Топкий, болотистый, илистый, вязкий, где жидкая и глубокая грязь. Это опасное, топкое место, не переедешь, увязнешь.
      | Что хорошо греет или нагревается огнем. Березовые дрова самые топкие, дают более других жару. Топкая печь, которая долго тепло держит.
      | Что легко, скоро растопляется, плавкий. Олово топко, на свече растопить можно. Топучий, топкий, в первичн. знач. Топкосоть жен. свойство, качество топкого. Дорога эта лесом, местами топковата. Топь жен. топель, -лица, -липа, пск. топкое, вязкое место, болото. Топлый товар, затонувший, пролежавший в воде, мокрый. Топник новг.-череп. топленое молоко. Топница вологод. большой горшок, корчага, в которой топят пахтус и перетапливают масло. Топничка, посудинка, в роде клейницы, для растопки масла либо сала, воску и пр. Топленка пск. и топленица, кашица, на топленом молоке.
      | Пенка на топленом молоке.
      | Латка, для топки масла. Топлюжка, отдельная кухонька; летняя кухня;
      | топленка, латка для топки масла. Топелка пск. топленое молоко; говорят и топленка. Топляк муж., собир. топляки мн. дрова, затонувшия при сплаве и сильно намокшие, что случается при сплаве россыпью, когда плахи или кряжи притыкаются концом к мели. Топляковые дрова. Топник, новг. топленое молоко;
      | горшок, в котором его топят; олон. большая кринка.
      | В чем топят сметану, глиняный г оршок срыльцем и решеткой в нем. Топняк муж. растение Chara, лучица, тина, лягушачий шелк.
      | Топляк или пробка, у каменщиков брус, служащий при кладке стен, для оставления в толщине стены продушин, для сышки, снизу доверху. Топлаво ср. топливо, южн. всякий припас, для топки печей, для сугрева: дрова, уголь, камыш, бурьян, солома, коренник (торф), кирпич (кизяк, тизяк). Топнуть, см. тонуть. Топежка жен., курск. ломоть хлеба, для закваски. Топежки курск. размоченные сухари.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      9. תפת /тэпет ; תפתה /тэпита- ' ты будешь [делать] хлеб' - 'топить печь' - [פתה פתי] .
      
      
      Источник: http://rus-yaz.niv.ru/doc/explanatory-dictionary-dalya/fc/slovar-210-5.htm#zag-40384
      
      תו פי אתי / ту пи ити // то пи ить = 'ещё ++ отверстие, рот ++ со мной' - здесь, кроме понятий 'топить в воде (рот заполняется водой)' или 'топить печь (её топка - отверстие напоминает рот - вспомним мультфильм 'Вовка в тридевятом царстве', где Вовка наполняет рот печки дровами - https://vseotzyvy.ru/media/review_images/1558041841.png ---►
       ) появляется понятие 'тупить' \ תו פי עיטי / тав пи ити // ту пи ити - 'знак, черта (у последней черты) ++ рот ++ напал сверху', т.е. 'тупить' - впасть в сТУпор \ סתום פער / стум пор = 'заткнутый, закупоренный; неясный, невыясненный; дурак, тугодум ++ зевать, разевать' - постукивая по голове пальцем и приговаривая - 'тум-тум' \ טמא / тамэ - 'загрязнился' {канал для прохождения божественного света}
      
      10. 'Топить = 'убивать'. Слово 'топить' в русском языке означает и 'окунать в воду' [שרה/сара], и 'бросать в печь' [שרף/сараф] - 'То-пить' = תו פיתי // то пити = 'Знак , итоговая черта + был на острие меча [פיה], т.е. убивать мечом Бога'
      
      11. ט"ו פיתי /Ту пити // то пити = '15 число лунного месяца - Господь смотрит пристально - опасный день, когда ничего делать нельзя + был на острие меча [פיה]' ---- отсюда 'тупить меч' - 'убить', т.к. меч тупится о кость
      12. Топит --- תופף עיט /тофф ит // топп ит = 'бить в барабан + напал';
      13. תופף איש/тофъф иш // топ иш = 'бей в барабан + человек' - 'барабаны судьбы '. Казнили под грохот барабанов, под дробь града ударов в барабаны. Барабаны грома известили о начале потопа.
      14. Гейне тоже вспоминал о барабанах и написал стихи философские :
      "Стучи в барабан и не бойся,
       целуй маркитантку под стук,
       вся мудрость житейская в этом,
       весь смысл глубочайших наук.
       И Гегель, и тайны науки,
       всё в этой доктрине одной,
       я понял её, потому что -
       я сам барабанщик лихой...".
      Топливо
      Даль: Топлаво ср. топливо, южн. всякий припас, для топки печей, для сугрева: дрова, уголь, камыш, бурьян, солома, коренник (торф), кирпич (кизяк, тизяк).
      
      טו פה להבה / то пь леава = 'טו Господь Бог скрытый (טו ← יה) ++ פה здесь ++ להבה пламя'
      Тополь, омач
      Перевод
      тополь
      то́поль род. п. -я, м., укр. топо́ля, др.-русск. тополь м., собир. тополиɪе ср. р., цслав. тополь ж. λεύκη, болг. топо́ла, сербохорв. топо̀ла, словен. tорólа, чеш. tороl м., слвц. tороl᾽ м., польск. tороlа, tороl ж., в.-луж., н.-луж. tороɫ. Предполагают связь с лат. pōpulus ж. "тополь" и диссимиляцию р - р > t - р (см. Нидерман, IF 26, 59), далее - родство с греч. πτελέα ж. "вяз", эпидаврск. πελέα - то же, греч. άπελλόν . αἴγειρος; см. Вальде - Гофм. 2, 340; Мейе - Эрну 924. Заимствование из лат. было бы возможно, если бы можно было исходить из ср.-лат. papulus, как в случае с д.-в.-н. papilboum, ср.-в.-н. рареl "тополь" (см. Клюге-Гётце 431; Вальде - Гофм.; Мейе - Эрну, там же); так, напр., Брюкнер 573; но вост. часть территории ром. языков имеет форму *plōp(u)lus : рум. рlор, алб. рlер, ит. рiорро (см. М.-Любке 552 и сл.); ср. Мi. ЕW 358; LР 997; Младенов 636; Голуб - Копечный 387.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      дерево, мягколиственные, осина, осокорь, раина, растение, серебристый тополь, тополек
      
      В Средней Азии по краям ПОЛЯ всегда сажали тоПоля!
      
      Тополь - знак границы поля!
      
      תו פועל /тав поэль // то поль = 'Знак, черта + делаю'.
      Кроме того, тополь - неприхотливое для засушливых мест дерево. А из дерева делались сохи - омачи.
      אם /эм - 'мать' -сыра земля.
      
      Омач - соха
      אמתי /эмати = 'я делал землю' - омачем просто пашут (פשוט /паш`ут - 'просто, простой; выпрямленный, прямой').
      Тополь {תו פועל // то поль = 'знак дела'}- образ фаллоса Бога, которым Хозяин (בעל /баъль - 'хозяин, муж'), Он (און /он - половая и полевая сила; пол - פועל /поэль - 'делаю') пашет землю и наполняет её семенем - זה מלא /зе малэ // зе мла = 'это наполнил'
      הו מתת /о матът = 'Божий дар' - по легендам один из богов (у греков - титан Прометей) научил общину людей обрабатывать землю.
      
      אמתי /эмати = '1.был общиной 2. истина моя' - пашут и имут общиной. Собственность была только у общины, всё было общим! И женщины тоже.
      
      אמאתי /имати = 'я 'делал' мать'
      עמתי/имети - 'он сопоставлял, противопоставлял; 2. я был народом ', а народ имеют. Весь народ выходит и на пахоту и на праздник Ивана Купала (праздник плодородия и совокупления)
      
      
      
      Топор---------
      См. развёрнутое моё исследование
      'Топор и гуцулы - гурали - горцы Карпат'
      
      
      Происхождение по Фасмеру слова топор
      топо́р род. п. -а́, укр. топíр, род. п. -ора́, русск.-цслав. топоръ, болг. топо́р, словен. tópor, род. п. tорórа, чеш., слвц. tороr, польск. topór, род. п. -оrа, в.-луж. tороrо, н.-луж. toporišćo 'топорище' Не исключена возможность праслав. образования, связанного чередованием гласных со ст.-слав. тепѫ, тети 'бить'; что касается суф. оформления, ср. *kоsоrъ, *stoborъ; см. Младенов 636; RЕS 4, 194; 'Slavia' 10, 248; Ильинский, ИОРЯС 31, 352; Маценауэр 84. Зубатый (Wurzeln 15) тоже считает это слово праслав. и смело сравнивает его с то́пать, топта́ть (см.), а также с укр. тепорити 'тащить с трудом'. Однако нельзя отделять эти слова от др.-ир. *tараrа- 'топор', ср.-перс. tabrak, нов.-перс. teber, курд. tefer, белудж. tараr, откуда заимств. арм. tараr - то же, а также мар. tаßаr; см. Хюбшман 252; Лиден, Тосhаr. Stud. 19; Вихман, Stud. K. Tallqvist 371; ТТ 100; UJb. 7, 256. Поэтому здесь предполагали заимств. из др.-ир.; см. Мейе, RS 2, 67; 6, 173, ВSL 24, 142; 26, 46; МSL 10, 140; Розвадовский, RО I, 110; Гуйер, úvod 77; Фасмер, RS 6, 176; Коржинек, LF 67, 189; Селищев, ИОРЯС 32, 308; Миккола, Ursl. Gr. I, 11; Остен-Сакен, IFAnz. 28, 37. Ввиду слав. -р- нет основания говорить о посредстве тюрк. täbär - то же, вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 359; ТЕl. I, 239; 2, 167), Брюкнеру (573), Г. Майеру (Alb. Wb. 432), Локочу (155). Из вост.-слав. заимств. фин. tарраrа 'топор' (см. Миккола, Berühr. 170), др.-сканд. tараr-øх 'боевой топор' (Хольтхаузен, Awn. Wb. 300), а из последнего - также англос. tæpperæх 'топорик' (Хольтхаузен, Aengl. Wb. 343). Мар. слово заимств. не из слав., вопреки Якобсону (Аriеr u. Ugrf. 304); см. Вихман, там же.
      См. https://www.youtube.com/watch?v=7O7q_vZQ7fM - 'Русский топор'
      --------------------------------------
      Фасмер не может объяснить ЗНАЧЕНИЕ слова 'ТОПОР', как и все другие слова. Значения ищи в Святом языке иврит:
      
      1. טפר / топар - ' коготь' - лезвие топора остро, как коготь
      Топор - знак власти:
       ТоПор \ תו פאר / тав пеэр // то пор - "знак ++ 1. украшал; 2. прославлял; великолепие, украшение"
      Хивинские офицеры с символами власти - топориками. Фото конца 19 века
      
       Маленькие топорики в руках этих решительных мужчин выглядят весьма убедительно. И бьюсь об заклад, эти достойные люди отнюдь не дровосеки... Фото из музея Худойбергана Девонова.
      https://zen.yandex.ru/media/id/5bf2cbc8d35aa600a9595b41/uzbekistan-za-9-dnei-den-31-hiva-dvorcovyi-kompleks-sad-nurullaboi-5daf3c3d2fda8600b190caed
      
      https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1931664/pub_5daf3c3d2fda8600b190caed_5daf5b5ac31e4900b11d88db/scale_1200
      
      Аналогичный топор. Бухара. 19 век.
      находится в музее Копенгагена.
      
      https://scontent.fsdv3-1.fna.fbcdn.net/v/t1.6435-9/155795620_3516792601723442_733029542234251613_n.jpg?_nc_cat=108&ccb=1-3&_nc_sid=b9115d&_nc_ohc=9tohzQYkUJUAX9HxUKM&_nc_ht=scontent.fsdv3-1.fna&oh=59eb95e7866185dcb81e4e26ac8860c2&oe=60EA44FF
      Хеттский бог Хаддад с топором - символ власти и плодородия:
       - https://ic.pics.livejournal.com/aldanov/11891766/2186086/2186086_1000.jpg
      Топор - фаллос
      индийская цифра 7 рисовалась в виде топора :
       - https://wallpapercave.com/wp/wp4181697.jpg
      ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      В еврействе семёрке (7) соответствовала буква ז / зайн, а корень זין / зайн означает 'оружие; фаллос', понятия 'вооружаться; украшаться' --------► פהזדין / пиздайен - 'здесь рот, отверстие, речь ++ вооружаться, украшаться'.
      Понятие 'совершить половой акт' у зулусов выражается словами 'обтереть топор' (из книги ' Зулус Чака. Возвышение зулусской империи - Эрнест Август Риттер' - http://flibusta.is/b/214489/read )
      
      ז / זין / зайн - 'оружие {7 похожа на топор }; фаллос (половой член);
      У зулусов выражение 'обтереть топор' озн. 'совершить половой акт' (см. 'Чака-зулу').
      
       На иврите תופר / тофер // топор - '1. сшивает; 2. תו знак פר быка';
      
      
       אחוי / аХуй - 'сшитый; сросшийся'. Другое слово, означающий половой член - 'уд' \ עוד / od // уд - 'привязанный, прикреплённый', а עד / a'd - 'свидетельствующий' (об обрезании или необрезании уда). 72 / 231: עד - Знание, знать; то, что известно
      По Лемельману: передавать жизненную силу, поддерживать существование, дление; длиться
      
      תפר / taпаr - 'заготовщик';
      Дрова
       \ דראבאה - 'דר жить ++ דרא брать, поднимать, носить, терпеть ++ אב отец ++ באה вошёл в неё {топор}' \
      דרובה // drowa - 'דרו / дро - 'жизнь его, проживание его ++ רובה размножение' - полено разрубают на многие дрова-полешки. פעלנוע // полено - 'деяние здесь покоится его движение'
       -------------------------------------------------------►
       Рубят дрова топором мужчины ('топор' - 'рубло' - эвфемизм фаллоса:
      טו פר // то пор - 'טו фаллос (98/231) + + פר плодоносный бык '
      טו פורה // то порe - 'טו фаллос (98/231) + + плодотворный '
      
      
       טו פער // то пор - 'טו фаллос (98/231) ++ פער разевать, расхождение ножницами {раздвинутые ноги}'
      Слово 'топор' было эвфемизмом фаллоса, так как
       טופער // топор = 'טופ нос`иться, (арамейск.)
       - https://i0.wp.com/www.peopleofar.com/wp-content/uploads/One-of-many-carved-stones-decorating-a-Hittite-temple.-circa-3000BCE-.-Now-at-museum-Gaziantep-Turkey.jpg {Бог несёт топор} ++פער широко раскрывать ножницами, פער зияющее отверстие ~ [נקבה / некева - '1. дырка 2. самка, 3. женский род']';
      
      или טו פורה // то поръ = 'фаллос ((98/231)) ++ делает плодовитым, плодородным [פרה / пара]' .
      
      Еще недавно у гуцулов юноша, не могущий владеть топориком, не мог стать парнем \ פרני / парней // парни /// парень - 'как бычок мой, как бык мой', а затем и не имел права носить при себе это оружие. Соответственно он не пользовался уважением у окружающих и порой не мог жениться.
      ---------------------------------------------------------------------------
      תופר / топар = 'תו знак ++ פר бык'
      תפרע / тэпара (др.-ир. *tараrа) = ' ты будешь: [פרע] устраивать беспорядки, погромы, грабежи {революция зовёт Русь к топору}; расстраивать, нарушать; мстить; обнажать голову, распустить волосы (при казни - отсечении топором головы)' ++ אף /аф - 1. гнев 2. нос (нос от гнева раздувает ноздри и усы топорщаться, напоминая о казни топором \ תו פורע // то порэаъ /// то пора = 'знак, черта; Ещё ++ требую, грабит, бушует')'
      
      2. תו פער / тав паър // То пор = 'תו знак + зиять, разевать' - а Топор наносит зияющие раны и на теле, и на дереве. ------ תו פוער /тав поэр // то пор = 'знак + зияние, разевание {[פער] - 'рана на теле дерева'}'
      3. תופער // топаър // Топор = 'תו знак, черта, полоса + +תופ барабан (топор стучит по дереву, как барабан) + + פער зиять, разевать (*рана) + + ער враг; ער проливать кровь + + 214/231 ער - 'Бодрствующий ; пробуждение {встал рано, наколол топором дровишек}; ненавистник; хищная птица {клюв, как топор}; зло [רע]; .... возбуждать [רע] {'обтереть топор'}; протестовать'
      
      4. תפר /тапар // топор- 'шил, сшивал, пришивал' доски друг к другу, строил корабль, ковчег; гроб; См. 'ПоТоп' / На иврите слово תופר /тофер применяется и к понятию 'шить одежду', 'шить обувь'. А в русском языке есть выражение 'шить дело' и 'сделано грубо, ТОПОРНАЯ работа'. Топором делали корабли -
       Шитик
      . שית // шит - '1. класть, положить 2. делать, устанавливать 3. нападать, осаждать (здесь же и щит); 4. устанавливать; 5. терновник (колючка - шипами соединяли корабельные доски - судно - 'ship', а овца - sheep - давала шерсть для паруса); 6. основа, одежда'
      5. תפר / тапар = 'заготовщик' - топором заготавливают дрова на зиму.
      6. http://www.evpatori.ru/religiya-minojskogo-krita.html :
       - критский двойной топор - символ раскалывания, разделения - буква Ф - или две половинки, сшитые вместе - אחוי / ихуй - 'сшивание, срастание'
      תו פאר / тав пеэр // То пор = 'знак + украшать, прославлять; великолепие, украшение
      טו פאר / то пор = 'фаллос ++ украшать, прославлять; великолепие, украшение '
      Гуцульский 'топірець' - תו פאר אץ / тав пеэр эц // то пир эц - ' знак + украшать, прославлять; великолепие, украшение + исходит' - http://rakhivnews.in.ua/novini/rakhivschina/3898-karpatskiy-toprec-vazhliviy-komponent-duhovnoyi-materalnoyi-kulturi-guculv.html
      
      תו פארץ // то пъарец = 'תו знак, черта ++ פאר украшать, прославлять; פאר великолепие, украшение ++ ארץ родной земли '
      
      
      Гуцулы использовали топорик в качестве путешественника палки, орудия для расчистки прохода в лесных чащах и для защиты своих стад от хищников и тому подобное. Ну и, конечно, бартка играла грозную роль в различных стычках между людьми: 'Достойна удивления ловкость, с которой они действуют этим орудием, которое составляет в руках гуцулов опасное оружие' 316 .
      Топор Бартка
       \ בער תקע / баър ТЭКа // бар тка = 'בער 1. гореть, сгорать 2. жечь, сжигать {дрова}; 3. очищать, уничтожать + + תקע втыкать, вонзать'
      
      Топорик, надо полагать, является целесообразной формой оборонного орудия в условиях жизни в горах, о чем свидетельствует, в частности, то, что он был самым популярным оружием не только в восточных, а и в западных горных славян.
      У чехов и словаков он был известен как
      'Валашка' \ בעל ע"ש כה // ваъл аш ки - 'Хозяин, муж ++ Имя Всевышнего ++ здесь близок Господь' ,
      Боевой топор бывает самым разным: одноручным и двуручным, с одним и даже с двумя лезвиями. При сравнительно легкой боевой части (не тяжелее 0,5−0,8 кг) и длинном (от 50 см) топорище, это оружие обладает впечатляющей пробивной силой - все дело в малой площади соприкосновения режущей кромки с поверхностью, в результате чего вся энергия удара концентрируется в одной точке. Топоры часто использовали против тяжелобронированной пехоты и кавалерии: узкое лезвие отлично вклинивается в сочленения доспехов и при удачном попадании может прорубить все слои защиты, оставив на теле длинный кровоточащий надрез.
      Боевые модификации топоров широко использовались во всем мире начиная с древнейших времен: даже до эпохи металла люди вытесывали топорища из камня - это при том, что кварцевый стес по остроте не уступает скальпелю!
      
      Секира
      
       -
      5 самых грозных боевых топоров (temadnya.com)
      Бродэкс - скандинавская боевая секира
      Отличительная черта секиры - лезвие в форме полумесяца, длина которого может достигать 30−35 см. Увесистый кусок заточенного металла на длинном древке делал размашистые удары невероятно эффективными: зачастую это был единственный способ хоть как-то пробить тяжелый доспех. Широкое лезвие секиры могло выступать в качестве импровизированного гарпуна, стаскивающего наездника с седла. Боевая часть плотно вбивалась в проушину и закреплялась там с помощью клепок или гвоздей. Грубо говоря, секира - это общее название для целого ряда подвидов боевых топоров, о некоторых из которых мы расскажем ниже.
      
       'секирка' {сечь \ סש - '209/231 סש - 'Раскалывание, расщепление';
       סקר / сакар - 'окрасить красным (кровью)''},
      у польских гуралей \ גור עלי / гур али = 'жить вверху' - 'чупага' \ צו פגע // цу пага /// чу пага - 'отдавать приказ ++ затрагивать, бить',
       в чешских ходов - 'Чакан' \ צא כנע/ це кана // че канъ - 'исходит покорность.
      , у сербов Северной Славонии - 'наджак' \ נא יחח / на Йахх // на джак - 'Прошу, молю ++ Бога',
       у македонцев - 'Балта' \ בעלת / баълта - 'ты был хозяин, муж',
      у румын и молдаван Южной Буковины - 'топараш' \ תו פאראש // то параш = 'знак ++ прославление, великолепие ++ огонь ++ царь'; תו פרש // то параш = 'знак ++ всадник (шевалье, кавалер, высшее сословие)' и 'балтаг \ בעל תגא / баъл тага = 'Хозяин, муж ++ корона, венец, тога''.
      Украинский топор - "сокыра" или "сокира"
       На иврите סקר / сакар - "красить красным" - т.е. "пустить кровь". См. секира
      תופרע / топара = 'תו знак ++ פר бык ++ злой, плохой, близкий {всё время со мной} '
      Карпатский топорик - валашка
      
      
      5 самых грозных боевых топоров (temadnya.com)
      
      "Валашка, благодаря длинной рукояти - это и посох, и колун, и боевой топор. Такой инструмент был практически незаменим в горах и являлся статусным знаком половозрелого женатого мужчины, главы семьи.
      
      
      Название топора происходит от Валахии - исторической области на юге современной Румынии, вотчины легендарного Влада III Цепеша. В Центральную Европу он перекочевал в XIV-XVII вв.еках и стал неизменным пастушеским атрибутом. Начиная с XVII века, валашка обрела популярность на воле народных восстаний и получила статус полноправного боевого оружия."
       ---------------------------------------------------------------------
      
      
       обратите внимание на изображение "цветка" на валашке. Это не просто цветок, а изображение Бога и говорит , что в топоре заложено имя Бога:
      
      ВалАшка \ בעל ע"ש כה - "Хозяин, муж ++ Имя Бога здесь". Т.е. название "валашка" не связано с Валахией \ בעלחיה / Баалахия - "Хозяин влаги - живой Бог (река Дунай затапливает "амур" - левый берег - Валахию)"
      
      ====================================================
      
      
      Сакральным символами власти Зевса Критского Солнце-бога была секира или двусторонний рогатый топор - тапара (инд.) > топор (рус.)>
      
      Самый яростный спор, который сопровождает секиру с того момента, как это грозное оружие полюбилось Голливуду - это, конечно, вопрос о существовании двулезвийных секир. Безусловно, на экране это чудо-оружие выглядит весьма эффектно и, вкупе с нелепым шлемом, украшенным парой острых рогов, завершает облик брутального скандинава. На практике же лезвие-'бабочка' слишком массивное, что создает при ударе очень большую инерцию. Часто на задней стороне боевой части топора располагался острый шип; впрочем, известны и греческие секиры-лабрисы с двумя широкими лезвиями - оружие по большей части церемониальное
      -----------------------------------------------------------
      По-видимому, двусторонним топором -
       лабрис (крит. λάβρυς )- лабрис\ לברית / леБрит // лаБрис - 'для священного союза' (две половинки - Ф - сшитые вместе - אחוי / АХуй - 'сросшийся, сшитый; братский (אח / ах - 'брат')'), на лидийском наречии означает 'секира' - убивали жертвенных быков.
      Бык -----► פר / пар // ПОР --------►
      219/231 פר = 'Бык, молодой вол; носить быстро; дикий осёл; расколоть на куски; опустошить; разделить: תו פר // то пор - 'знак ++ расколоть на куски; опустошить; разделить '
      По Лемельману: разделение на составные части; отделение части {парн`ое мясо - Богу}
      פרה / пара - '1. давать плод, быть плодородным 2. быть плодотворным 3. плодиться 4. расти 5. корова':
       טו פורה / то пора = 'фаллос (98/231) ++ 1. давать плод, быть плодородным 2. быть плодотворным 3. плодиться ' ------- по книге Чака - зулу - по-зулусски 'обтереть топор - совершить половой акт'
       תפר / тапар // тапор = ' ты будешь + бык; плодородным';
       תא פר / та пар // та пор = ' здесь + бык'
      תפרה / тапара // = ' ты будешь + 1. давать плод, быть плодородным 2. быть плодотворным 3. плодиться 4. расти';
      תו פרה / тав пара // то пора = 'Знак, черта, полоса + 1. давать плод, быть плодородным 2. быть плодотворным 3. плодиться 4. расти 5. корова'
      תו פורה / тав пора // то пора = 'Знак + 1. она даёт плод, она плодородна 2. она плодотворна 3. она плодиться 4. расти '
      
       По-английски топор - ax (экс), אחוי / ахуй - 'сшитый' ~ תופר / топер - 'сшивает'; на иврите הך / ах - 'бей'!.
      
      Сагарий или сагарис - σαγαρις \ שגא ריש / шага риш // сага рис = 'возвеличивать ++ царя' - скифский топор (секира), упомянут Геродотом, как 'топоры-сагари' - это церемониальные 'топоры-секиры' - их носит царь, бог хеттов:
      
      
      Приносят в жертву молотом :
       http://ancientrome.ru/art/artwork/paint/etr/p0022.jpg
      
      Бычьими рогами, как оберегами и солярными символами, украшены стены дворцов Крита, фрески саркофагов и керамических сосудов. Украшения в виде бычьих рогов напоминают двустороннее остриё ритуального топора - лабриса.
      
      
      Лабрис
      
       לברית / леБрит // лаБрис - 'для союза с Богом' - лабрисом забивали жертву быка, тем самым устанавливая союз с Богом Зевсом (в образе быка).
      
      табарна (хет.) = лабарна (хет.), лабар >
      В санскрит-русском словаре:
       рат - rat - топор; ратати - raTati - рубить топором (родственное слово в рус. яз. ратник)\ רתת / Ratat // Ratt - 'дрожать, трепетать, содрогаться' \
      
      паразу - parazu - топор, топор дровосека; (родственное слово в рус. яз. поражу) \ פער עזו / паър азу = 'зиять, разевать ('рана, наносимая топором на теле дерева') ++ сильный его ('они были сильны')' или פה (פו) רעע זעו / по рааъ зу = 'здесь (Бог сил אלהים ) ++ сокрушил, разбил ++ движение [זוע] его ужасное'
      
      паразу-дара - parazudhara - обладатель топора \ פארעעזו דראה // парааъзу дараа = 'здесь великолепный, украшенный {пэр} ++ сокрушающий, разбивающий ++ сильный его ++ который жизнь, проживание ++ видел'
      паразу-аста -parazuhastA - с Топором в руках, женское оружие ------► עשת / аъста - 'ты сделал' (м.р. - [עשה ----► עשית / асита]) -----► הסת / hasta - 'ты заставил молчать' ---- הס / has - 'тихо! Молчать!'' (ср. гасить, загасить, гаси его! - ' бей его!' ) ----► Асы - богатыри в кавказской мифологии - по-видимому, держали в руках топорики -секиры на длинной ручке.
      паразу-мат - parazumat - имея топор (в RV - Риг-Веда). (родственные слова в рус. яз. поразить, поражать, и иметь, ) - поражу) \ פער עזו מת / паър азу мет // паразу мат = 'зиять, разевать ('рана, наносимая топором ') ++ сильный его ('они были сильны') ++ смерть'
      (Источник: http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/tamil/index.html - Словарь Санскрито-английский)
      http://retrobazar.com/upload-files/diet/sfinks/room/nekropol/tusso/raskopki/klad/boroda/imperator/kolodec/han/vustavka/hram/troica/sarkofag/saltuchiha/nobel/new/kyrsk/shooz/varezka/book/konki/sklifasovskiy/tango/foto/foto2/konki_history/internet/telefone/vusockiy/raskopki/voyna/mymia/stradivary/kastro/golucun/piaf/stena/zamok/grobnica/maykl/zodiak/jozefina/troia/roksolana/vikingi/1235655685_61viking2.jpg
      
      
      1. 'Топорной работой' называлось и убийство топором. В угловном мире 'убить' - 'пришить' - תפר /тафар // топор - 'шить'.
       - 'шить дело' - 'вести дело об убийстве'. שעיט /шъит = 'то что напал, набросился'; שעיטתי /шъитти = 'то, что я напал'; פרעי שעיטתי /при шъитти = 'буйство, погром мой + то что я напал, набросился'; פריסה /приса - 'разрезание на ломти' ---- פריסתי /присти = 'я разрезал на ломти'
      Дома {דומה /доме - 'одинаковый, типовой'} - избы - тоже 'сшивали' при помощи ТОПОРА: делали типовые срубы и продавали их в разобранном состоянии, а затем собирали на месте.
      7. תו פאר /тав паар // то пэр = 'Знак + великолепие , украшение' - хеттский бог Халд изображался с топором (секирой) - - Лабрис - двусторонний ритуальный топор. http://gamersblog.ru/blogs/post/206310 ----- לברית / леБрит // лаБрис = 'для священного союза' - изображение лабриса весьма распространено на Крите - לכרת ברית / лиХрот брит - 'заключить союз'
      В Карпатах и во многих других местах (у хеттов) посохи были сделаны с набалдашниками в виде топорика - תו פאר //то пеэр = 'Знак + украшения, прославления', а само слово Балта, болта - בעלתא /баълта = 'Хозяин здесь'; בעל דא /баъл да = 'Хозяин это'
      
      8. תפארה / тифъара // тапара = 'красота, великолепие' - рынды - телохранители царя - были вооружены красиво украшенными топорами-бердышами
      9. תו פור // то пор = 'знак + нарушение; жребий'
      10. תו פורה // то пор = 'знак + точило'
      11. תפרה/типре - 'ты будешь плодотворным, ты будешь приносить плоды'. Шумерские мифы описывают 'создание богом Энлилем топора и то, как он подарил это ценное орудие труда 'черноголовым людям' {жителям Сенаара - 'шумерам'}, чтобы они могли строить дома и города.'
      
      Топь - море, глубина, яма, болото
      См. Потоп:
      פה תפח/по тапах // по топх - 'здесь отверстие {море - яма ◄------ ים / ям}++ вспухло, вздулось' ( море- топь!! ▬ А.С. Пушкин: ' Море вздуется бурливо, Закипит, подымет вой, Хлынет на берег пустой, Разольется в шумном беге...' ▬ 'Сказка о царе Салтане');
      
      טו פה / то пь = 'טו Господь Бог скрытый (טו ← יה) ++ פה здесь отверстие; речь' ---------► что -то ты за него топишь, т.е. речи говоришь!
      
      Топи его!
       - т.е. спускай, сливай его в отверстие [פה] своей речью [פה].
      
      Болото
      \ בו לוטו / бо лото = 'в нём ++ покрывать, завёртывать {скрывать} Его (Господа Бога יה → טו)'
      
      Тор
      1. תורא /тора - 'Бык' (арамейск.) Тор - божественный Бык, Дух божий. Бог в Скандинавии и Германии, вооружённый топором {תופר/тофер//топор - 'сшиваю (создаю)'}.
      2. תור /тор - 'Образ [божий], вид, подобие' - 'И создал Он человека по образу и подобию своему'. Может быть не зря одна из сложных геометрических фигур ('бублик') названа 'Тор'!
      3. יתור /ятур - 'он будет осматривать, обходить, объезжать 2. высматривать'. Тор - 'конный разведчик'. Тор - бог Баъл, скачущий по небу на божественном коне ПеГасе {פה געש /пе гаъш - 'Голос бури' - пегие кони считались божественной окраски}
      4. תור /тор - 'голубка' - символ греха {קלה /кула = 'лёгкость, облегчение, лёгкий грех'; /кала - 'осрамиться, опозориться'} и похоти (этот корень входит в слово 'клиТор' ) - так уж создал Б-г!
      5. תור /тор - 'подвеска, бусы' - образ божий на груди, оберег/. Поклонники бога Тора носят на груди маленький молот - атрибут бога Тора
      6. תורה /Тора - '1. Тора 2. Закон 3. Учение'
      7. תור /тор - '1. срок, период, пора 2. очередь' - мы все уйдём, каждый в свою очередь
      
      Тора, торе
      слово Тора \ תורה - "Ты будешь УЧИТЬ, распоряжаться, приказывать, указывать; стрелять [ירה]", а по - казахски слово "торе" - 'господин, барин, аристократ, чиновник'.
      
      Торе - аристократ, барин, чиновник, господин, т.е. Тот, кто учит, указывает, приказывает распоряжается в полном соответствии с иврито-русским словарём!!
      
      Люди Торе не входят ни в один Жуз.
       о "людях Торе" в Казахстане
      
      Торе - в Казахстане "благородный, аристократ". Люди Торе не входят ни в один жуз и считаются якобы потомками ЧинГисХана. Последнее слово ('ЧинГисХан') - это ТИТУЛ нескольких кагананов в Степи от Крыма до Кореи. -
      
       Торе -- свод основных законов тюрков.
      Чингисхан составил основной закон монгол - Ясса!
       Слово "Яса (Ясса)" \ יעשה / Йаассэ = "Он сделает". В китайском, корейском и японском языках 'осэ!' - 'делаю!'
      ЧинГисХан \(כהן) צין גיס חן = "Особый, выделенный, ознаменованный (имеющий ЧИН от Бога) ++ собирающий войска [הגיס / аГис ~ фамилия Агишев \ הגי שב знаток многого ++ восседает] ++ Милостивый (Хан; Первосвященник-коэн)"
      Vladimir Bershadsky ▬► Александру Шумакову:
       Дорогой друг Александр! Я спросил Вас о Вашей мыслеформе "Т-О-Ра - 'то Солнца свет'." ------------------------ ОТКУДА этот смысл?"
      Если это Ваша мыслеформа, то Вы подключены к божественному каналу:
      "Тора - иди к свету Бога" \ תאוראה / tOraa - "ты будешь ++תא идти; ( маленькая комнаТа (склеп, гроб, книга?) + אור свет ראה Бога ראה видеть".
      ----------------------
      תוראה / ToRaa - "ещё ++ видел Бога Ra (69/72)" ------------------------------------------------------------
      Испанское - "Toro" - "бык" ------► тореАдор: תורא / tora // toro - "ты будешь страшиться, поклоняться". Тореадор \ תוראדור / toreadur - "Ты будешь поклоняться быку (одна из ипостасей Сущего б-га) ++ славящий (его) величие". Сама коррида было древним действом жертвоприношений Богу Единому - см. греч. "ГекаТомба"
      Ответить6 мин.
      Vladimir Bershadsky
      Гекато́мба (др.-греч. ἑκατόμβη, от ἑκᾰτόν βόες 'сто быков') в Древней Греции - торжественное жертвоприношение из ста быков[1][2]. В поэмах Гомера (например, в 'Илиаде') - от 12 до 100 голов скота. Впоследствии - любое большое торжественное жертвоприношение, этим словом обозначалось любое количество жертвенных животных, даже если оно не доходило до ста.[3]
      Согласно легенде, описанной у Диогена Лаэртского, с отсылкой к Аполлодору, в день, когда Пифагор открыл свою теорему, он принёс богам в жертву 100 быков[6]
      Процесс жертвоприношения состоял в следующем: после ритуального убийства животных, небольшая часть их туш сжигалась для того, чтобы небесные боги могли 'отведать' дым; оставшееся мясо жарилось и устраивался пир.
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B0
      ---------------------------------
      הכה תם בע / haka tom ba // гека том ба - "бей! ++ непорочный ++ /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 )" -----------------------------------------------
      Мы, окружая родник, на святых алтарях приносили
      Вечным богам гекатомбы отборные возле платана,
      Из-под которого светлой струёю вода вытекала.[4]
      Ныне чёрный корабль на священное море ниспустим,
      Сильных гребцов изберём, на корабль гекатомбу поставим.[5]
      Гекатомба - Википедия
      
      Торкнуло - дернуло, озарило, открылось в мыслях.
      תורך קנועלו // tork qnulo - ' приказ тебе ++ Хозяин его ++ двигает ++ свыше ему даёт Бог'
      
      Великий тюркский каганат. Каган \ כהן - "Первосвященник, предстоящий здесь ( כה - на земле перед Господом Богом - כו = = 26 = = יהוה)"
       Их уран (клич) АРХАР, у торе среди аргын он АБЛАЙ \ Аблай \ אב ליי / - аб лайя - "Отец ++ мой Бог"\\, а у найманов - Сапхай \ ספה חי / сапа хай = "прибавь ++ жизнь" ------► ср. русское "дай жизнь, дал жизни; ну, ты дал жизни!""". Одновременно слово ספה /сапа - "губить" ------ср. "тихой сапой мину заложил; сапёр".
       Сапхай \ שפה חי / сафа хай // сапъ хай - "Речь жизни" - Святой язык СВЯЗИ между племенами!
      .
      Вот тамга рода Торе:
      
      https://content-23.foto.my.mail.ru/community/qazaqtar.gana/47/h-58.jpg
      
      
      Слово 'Архар ' \ אר חר / ар хор // ар хар = 'Свет /231 {ваша светлость, их светлость} ++ в светлых одеждах, знатный [חור]'
      
      Или
      אר הר / Ar har - 'Свет сотворил'
      Сравни:
       - http://static8.depositphotos.com/1001435/1011/i/950/depositphotos_10113890-Happy-man-outdoor.jpg
       - http://www.setwalls.ru/pic/201304/1920x1080/setwalls.ru-19577.jpg
      Ясно, что тамга Торе (нашёл на казахстанском сайте!) - это поза Священника - коэна, молящегося Небу - Тенгри \ תנגרי = "Ты изольёшь мне, всем".
      Нравится 
      
      
      Владимир Бершадский Кроме того, тамга Торе - это упрощённое изображение древнейшей Меноры - герба Израиля -
       - http://sarkel.ru/forum/download/file.php?id=12061&sid=d814eca92c244f70e420d68f62f54cc0
      (с прямыми ветвями)- это стилизованное изображение пальмовой ветви от финиковой пальмы - תמר / томер ------- от ивритского глагола \ תמר / тимер - "подниматься, возносится" (к Богу) -
       - https://www.navigator.az/img/repphotos/repphoto_3280_5549.jpg
       А вот, как выглядит
       тамга аргын -
      
      
      http://генофонд.рф/wp-content/uploads/tamga_plemeni_argyn_10167_bolshaja.jpg
      Аргын \ ארגאן / арган // ар гын = 'אר Свет солнца (19/231) {их светлость}+ + רג 58/ 231 : скиталец, незнакомец, житель, бродяга; львёнок {Лев на задних лапах - символ Иуды и еврейского народа - ' Числа (Бемидбар) 23:24'} + +גאן вознесённый, гордый, высокомерный [גאה]'
      
      Акжол - якобы 'Белый путь', на самом деле - עה"ק יעל / Ак йол // Ак джол = 'Город святой (Святого) {Храм} ++ рациональный, единственный (каз. - один раз) - Единый путь' ------► по-латински 'путь - Semita'
      Сама тамга 'Аргын' напоминает (∞) знак бесконечности или 8 - знак Неизведанного Бога אין סוף / Эйн соф - "Бесконечный (нет конца)"
      
      А вот тамга племени
       'Найман'
       \ נאמן / неэман = '1. верный 2. преданный 3. проверенный':
       - https://i10.fotocdn.net/s18/247/user_m/18/2516586998.jpg
      А на что похоже - - http://s00.yaplakal.com/pics/pics_original/8/4/8/2483848.jpg
      
      http://runirusnarod.forum2x2.ru/t184-topic -
      - благославение коэнов
       - только в тексте откуда взята якобы - её нет( и про неё ничего нет.
      Пальцы видишь как сложены - попарно - деление между средним и безымянным.
      
      http://www.e-mago.co.il/images5/kabala.jpg
      У основания рук, этих двух писем о каждом ручном объединении, чтобы сформировать יהוה (YHWH), имя Бога.
      ТЕТРАГРАММАТОН
       - неизреченное четырехбуквенное имя Бога - IHVH.
      В Каббале данное имя расшифровывается следующим образом:
      I - Мудрость,
      H - Понимание,
      V - Красота,
      H - Царство.
      Здесь стремление наделить божественную материю всеми превосходными характеристиками, в том числе и свойственными скорее людям, например, "царство".
      Согласно "христианской каббале", четыре буквы первого тетраграмматона обозначают четыре стихии:
      огонь (дающий тепло),
      воздух (дающий жизнь),
      вода (утоляющая жажду),
      земля (дающая пищу).
      Стихии эти определяют наличие жизни (физического существования) и кругооборот жизни и смерти.
      Второй тетраграмматон - AGLA, магическая формула, составленная из первых букв фразы "ато гадол ле-олам адонаи" ("да будет Твое могущество вечным, Господи").
      Это, второе, имя связано с понятиями "вечность" и "дух". Считается также, что "ато гадол ле-олам адонаи" воплощает силу Святой Троицы.
      "Ато гадол ле-олам адонаи" - еще и сильнейшее заклинание, способное уберечь не только отдельных личностей, но и всего человечества, "гравируется на перстнях, талисманах" и других культовых предметов.
      Третий тетраграмматон - AHIH или "Эхиех" (чистое бытие Бога). В русском языке эквивалент - слово "сущий".
      Четвертый тетраграмматон - ADNI (т. е. "Адонаи" или "Господи"). Обладает определенными мистическими свойствами.
      Существуют и иные толкования всех четырех тетраграмматонов, что является предметом постоянных дискуссий в среде представителей различных религиозных учений и мировоззренческих доктрин.
      
      http://runirusnarod.forum2x2.ru/t184-topic :
      http://interpretive.ru/dictionary/1089/word/blagoslovenie-kogenov-birkat-koganim
      
      "Обычай этот установил еще р. Иоханан бен Закай: "Не смеют когены входить на возвышение обутыми". Предварительно они совершают омовение рук. Обычай, согласно которому, благословляя, когены стоят лицом к народу, раздвинув пальцы рук в форме буквы "шин", введен был, очевидно, еще в период Мишны*. По окончании Б. коген говорит: "Владыка мира! Сделали мы то, что повелел Ты нам. Теперь и Ты сделай нам обещанное Тобою, взгляни из обители Святости Твоей, с небес, и благослови народ Твой, Израиль, и землю, которую дал Ты нам, когда обещал отцам нашим страну, текущую молоком и медом". После этой молитвы когены стоят лицом к Иерусалиму и спиной к народу, ожидая, пока хазан (кантор) закончит молитву. "
      
       А вот какое соответствие на слово
      "КАПТАГАЙ" (на тамге найманов верных)
       \ כפה תגאי / капа тагай = "1. кисть руки (что изображено на тамге верных найманов); 2. заставил, принудил, навязал 3. купол, ермолка-КИПА (еврейская шапочка) ++ коронный". Т.е. найманы были гвардейским корпусом империи, короны [תגא / тога // тага] . __________________________________________________ Найма́ны (от монг. найман - 'восемь' (8 это древняя тамга племени найман), самоназвание "сегиз-огуз" {тага эз - "תגא עז - корона ++ сильный"; - восемь - '8 - 'саккиз'
      8 - непознаваемое число Бога
      סכך יצא / сакх ицэ // сакк изъ = 'покрытый, укрытый + выходит'
      '} от тюрк. "восемь племен" [1]) - средневековый кочевой центральноазиатский народ. Языковая и этническая принадлежность найманов является дискуссионным вопросом.
      
      Найманы участвовали в этногенезе казахов (племя найман Среднего жуза), монголов (племя найман, составляющее Найманьский аймак во Внутренней Монголии), каракалпаков (подразделение найман племени конграт), киргизов (племя найман и род найман племени багыш), алтайцев (племя майман), ногайцев (подразделение Найманская хоругвь в войске Великого княжества Литовского; ойконим Найман и Кара-Найман в Буджаке; род найман акногайцев и кундровских татар, племя найман караногайцев), бурятов и хазарейцев.___________________________________
      Данные рунического памятника указывают на группу племен, проживающих на тех же территориях, что и найманы позднее. Из географического описания мест, занимаемых найманами (современная Западная Монголия, Монгольский Алтай, Восточный Казахстан, Алтай), понятно, что они занимают земли, традиционно являвшиеся ядром более ранних государственных образований, таких как телэ/тегрег (тюрк. 'тележники', 'народ кибиток'), Тюркский каганат, Восточно-тюркский каганат, Уйгурский каганат, Кыргызский каганат____________________________________ Л. Н. Гумилев приводит тот факт, что найманы при столкновении великолепно изъяснялись с монголами и кереитами. Однако лингвист М. З. Закиев считает, что данный факт лишь подтверждает наличие международного языка, которым в одинаковой степени владели все кочевники Центральной Азии. Известно, что так же великолепно монголы объяснялись и с кипчаками, когда понадобилось расстроить их союз с аланами, и с огузами, и с уйгурами, выполнявшими в их империи канцелярские функции, что также отмечено Рашид ад-Дином[5]. Со времен Тюркского каганата и до распада Кыргызского каганата языком межплеменного общения продолжал оставаться тюркский орхоно-енисейский язык, единый литературный язык (наддиалектный койне) того времени[6][7] Именно наличие такого, понятного для всех языка (тюркского), придавало значение обращениям ко всем кочующим поблизости племенам, высеченным на памятниках Второго Тюркского, Уйгурского и Кыргызского каганатов, в орбите которых развивался найманский этнос[8]. Кроме того, все известные имена собственные и титулы найманов НЕ тюркские, а.... ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЕ.
      
      Торить, -тория
      Акватория
      Аудитория
      Директория
      Территория
      
       ТОРИТЬ
      тор
      ТолкованиеПеревод
      
      тор
      I I, род. п. -а "проложенная дорога; оживленное место", то́рный "гладкий, ровный (о дороге)" (Даль), тори́ть "протаптывать тропу, прокладывать путь", укр. тор, род. п. -у "колея", укр, тори́ти, торува́ти "проторить, прокладывать", цслав. исторъ "damnum", проторъ "издержки", болг. тор "удобрение, навоз", сербохорв. то̑р, род. п. то̏ра "плетень, загон", чакавск. то̏р, род. п. то́ра "след, ограда", словен. tòr, род. п. tȯ́rа "трение", мор. tоr "дорога" (utřená сеstа), польск. tór, род. п. toru "проторенная дорога" (droga utarta), н.-луж. местн. н. Тоrу. Праслав. *tоrъ, связано чередованием гласных с *terti (см. тере́ть). Ср. лтш. nuotars "луг, поросший кустарником", возм., греч. τορός "пронзительный, резкий, стремительный", др.-инд. tārás "пронзительный", tā́ras - тоже, см. Траутман, ВSW 324; М.-Э. 2, 872; Розвадовский, JР I, 112; Ляпунов, РФВ 76, 259; Гофман, Gr. Wb. 370. Сюда же Тор - приток Донца, Торе́ц - приток Тиссы; см. Соболевский, AfslPh 27, 244; РФВ 64, 169. Ср. ниже, торото́рить. II II "нож", сарат. (Даль). Из морд. э. tоr - то же (см. Бодуэн де Куртенэ у Даля 4, 810).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      [תור] ----- לתור / ла-Тур - '1. осматривать, обходить, объезжать; обследовать, исследовать (ФШ-635) 2. высматривать; шпионить (ФШ-635) '
      יתור / я-Тур - '1. он будет осматривать, обходить, объезжать; обследовать, исследовать (ФШ-635) 2. он будет высматривать; шпионить (ФШ-635)'
      Территория
      תאר ראי תוריה / теэр ри тория = '1) чертить 2) описывать, изображать, обрисовывать + смотрение, усмотрение моё + תו черта, полоса, ещё++ תור осматривает, обходит, объезжает ++ Бог (под Богом - земля - terra \ תארעא ראה / tarea raa - 'место иди ++ земля ++ смотреть, видеть, созерцать') '
      
      Торги, торговля
      
      1. תור גי / tor gi - 'обходить ++ גי долину {это место}' - обошёл весь базар, осматривая торговые ряды
      2.
      3. תורג / torg - 'תו черта {вокруг места торга: как возник Карфаген: 'Ей (Дидоне - царице финикийцев) разрешили купить лишь столько земли, сколько покроет одна бычья шкура. Тогда Дидона взяла и разрезала бычью шкуру на тонкие ремни, оцепила ими {תו черта, полоса} крутой прибрежный холм, где выстроила крепость, ставшую известной как Бирса\ בעיר שא (סע) - 'в город ++ неси (езди)'. Именно с этой крепости и начинает свою историю Карфаген. ' - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%84%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D0%BD_(%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4) }, תו ещё + + תור обходить + +רג скиталец {торговец - бродяга}, незнакомец {БаЗар \ באה זר / baa zar - 'пришёл ++ чужой'}, житель, бродяга (58/231);'
      
      
      [ארג ] ----- ► תארג / тъарг // торг = 'ты будешь сплетать, ОРГанизовывать' ------► Торговля \ תארגיו ליה / тъаргав лия // торгав ля = 'ты будешь сплетать, ОРГанизовывать его ++ для, к Богу (угодное Богу)', но Торг \ תארג / targ = 'תא место, иди ++ ты организуешь ארג челнок {ср. 'челночная торговля'- ходящий туда и сюда} (место, как бы сотканное из пересекающихся нитей)'.
      Начиная с раннего средневековья примерно до XII века монопольной организацией крупной караванной или морской торговли занимались ТОЛЬКО ЕВРЕИ-ИУДЕИ!! Почему?
      
      Потому что такая торговля предусматривает предварительные крупные вложения капитала, т.е. создание и функционирование банков, отдающих займы и кредиты под проценты чужим, а для своих банки становились пайщиками, акционерами;
       торговых паевых компаний и страховых пулов.
      
      Такая крупная караванная или морская торговля (верблюд - корабль пустыни!) не предусматривает быстрой прибыли и требует крупных вложений на организацию, на закупку кораблей, верблюдов, найм команд кораблей, найм охранников, закупку продовольствия, вложения оборотных средств, закупку товаров, имеющих спрос в отдалённых землях, знание о товарах, имеющих спрос в землях исхода; надо иметь дорогостоящие портуланы (описания будущего пути), оплатить дорогого капитана и штурмана.
      
      Само слово
      Торговля
       \ תו אורגיו ליה // то оргав лия - "Знак, черта {итого}; ещё ++ организация его ++ мне Бог {даст прибыль}".
      
      Без гарантий на отдачу вложенных средств, да ещё и на будущую большую прибыль никто не вложит в капитал компании ни гульдена, ни акчи, ни дирхема, ни копейки, ни куны (от קונה / qone - "покупатель, Бог, хозяин"), ни шекеля (от שקל / sheqel - "взвешенный")....
      
       Но кто же является гарантом, что руководство компании будет действовать добросовестно?
      Этим гарантом может быть только КАГАЛ - иудейская община, имеющая многочисленные связи с другими иудейскими общинами во всём мире.
      Такой кагальной организации и гарантий не имели ни расколотые на секты христиане, мусульмане, манихеи и другие религии.
       Примерно такую же систему кагала имели многочисленные касты вайшей в Индии, торговые корпорации в Японии.
       А начиная примерно с XI века такие же гарантии уже предоставляли в Европе купцы морских республик Венеции и Генуи, Ганзейского союза городов Балтики, в который входил и Великий НОВГОРОД, а в позднее средневековье - и купцы Нижнего Новгорода
      
       Гильдия
      По Фасмеру: 'ги́льдия, с 1719 г.; см. Смирнов 89. Заимств., как и польск. giełda 'биржа', из нов.-в.-н., ср.-нж.-н. gilde - то же; см. Бернекер 1, 300; Преобр. 1, 123.'
      
      
       \ גלדיה / гельдия - "גלד кожаный {дорожный чек под золотое обеспечение (גלד / geld, gold - "золото") } ++ לדי родил мне ++ который Господь Б-г") - т.е. человеку - члену гильдии можно верить, как Богу.
      
       одного из иудейских банков, которые хранили золото за воротами ГЕТТО (GATES ), которые не подчинялись ни королям, ни герцогам, ни папам.
      
       Именно иудейские купцы - члены гильдии снаряжали торговые экспедиции португальцев, именно они финансировали экспедиции
       Колумба
       (columba - "голубь, посланец Бога (лат.) \ כולו מבאה - "Здесь Господь Единый для всех ++ ему дай Бог ++ из прихода"";
      כו לון / Ко лон - 'Здесь Господь Бог ++ покоится' -------- письма Колумба в еврейские общины о Новом Свете (Америке) для поиска земель для переселения евреев из Испании и Европе.
      
      Колон \ קול און / kol on - "голос ++ богатство, капитал" - письма Колумба (Колона) еврейским купцам!
      ).
      
       С XVI века большую роль в морских торговых экспедициях стали играть голландские торговые компании (в Нидерланды
      (
      Голландия
       \ גואל לן דיה / Гол лан дия - "Спасает, выкупает [גאל] + + находится [לון] + + под Богом")
      
       массово переселились испанские иудеи, бежавшие от инквизиции), а с середины XVII века - английские компании, т.к. Англия стала доступной для евреев при Кромвеле.
      
      Далее - такие же "кагальные" компании создали уже христиане протестанты во Франции, в Англии, Нидерландах ( Голландии \ גואל לן דיה / Гол лан дия - "Спасает, выкупает ++ находится ++ под Богом" и Фландрии) , а в Швейцарии - протестанты создали банковские корпорации и сложное часовое производство. -----------------------------------------------------------
      Понятно, что в гарантиях громадную роль играло торическое иудейское право и библейский священный язык общения между уважаемыми членами гильдий и Самим Богом!
      
      Торговля \ תארג אבליה / targ avliya = 'תא место, иди ++ ты организуешь ארג челнок {ср. 'челночная торговля'- ходящий туда и сюда} (место, как бы сотканное из пересекающихся нитей) + + אבל действительно (אב отца בל нет - ++ בלי без יה Бога - на базаре, на торгу не соблюдаются заповеди, там 'не обманешь, не продашь', там не соблюдаются законы храма, церкви (поэтому-то Христос и выгнал торговцев с территории Храма)'
      
      4. Торги меня волнуют -----► תורגיע / торгиа = 'תו знак, черта, полоса +_ תור очередь, обход; осматривать, обходить, объезжать; обследовать, исследовать (ФШ-635) ++ не торопясь [רגע]'
      
      5. [ערג]---► תערג / таэрог // торг - 'ты будешь стремиться, томиться, жаждать (м.р.); ты будешь делить на грядки (м.р.)'; תערגי / таарги // торги - 'ты будешь стремиться, томиться, жаждать (ж.р.); ты будешь делить на грядки (ж.р.)'. К этому же словокорню принадлежит, по-видимому, название племени туареги, которое занимается ТОРГовлей в пустыне Сахара между Средиземноморьем и Чёрной Африкой (Сахелем), а также слово 'оргия'
      
      6. Торги -----► תור גי / тор ги = 'תו знак, черта, полоса +_ תור очередь, обход; осматривать, обходить, объезжать; обследовать, исследовать (ФШ-635) ++ долина {место, где есть вода}
      
      7. Торги -----► תור געי / тор ги = 'תו знак, черта, полоса +_ תור очередь, обход; осматривать, обходить, объезжать; обследовать, исследовать (ФШ-635) ++ גע (54/231) 'глаз в треугольнике' {на долларе США} {внимательно смотреть}; .Страстное желание; ... мычание быка; начальные буквы слов גן עדן / ган эден - 'сад восторга, сад радостей земных, рай (множество животных вместе)'. по Лемельману: высвобождение энергии с преодолением преграды, ---------► первыми торгами была покупка скота - быков [געה /гаа - 'мычание быков, ржание лошадей...'], которые и были символом настоящего богатства
      
      8. Иногда (*в фильме 'Илья Муромец') стыдливо слово татары заменяют на слово 'тугары':
      תגר / тагар - 'торговец'
      תוגר / тогер // тугар = ' торгует'. Возможно, что и слово 'ТОРГ' - от תוגר /// тогр - 'торгую, торгует' ------► по примеру слова גדר / гэдэр - 'оГРАДа'
      
      
      
      
      Тормашки, вверх тормашками
      "Слово "тормашки" - это производное от диалектизма "тормы" - ноги. А "вверх тормашками" - примерно то же, что "вверх ногами". В Рязанской области зафиксировано диалектное "вверх тормами"."
      
      Но вот почему ноги - тормы? Ещё есть и слово "торба" - мешок с кормом, который вешают на шею лошади.
      
      Слово ТОР \ תור - "обходить, объезжать". Это тот же корень, что и в слове ТУР, ТУРист.
      
      Ну, а понятие "вверх тормашками" имеет эротический оттенок.
      Торба \ תור באה - "объезжать ++ входил, приходил".
      Нога - Торма \ תור מה / tor ma - "обходить ++ что, сколько?"
      
      Тормоз
      Фасмер: тормоз
      
      тормаз, диал. "железная полоса на санном полозе", арханг. (Подв.), тормозить. Обычно объясняют как заимств. из греч. τόρμος "все то, что вставлено в отверстие; дыра, в которой торчит затычка, гвоздь, колышек"; см. Mi. EW 359; Фасмер, Гр.-сл. эт. 203; Маценауэр 414; Горяев, ЭС 372. Не является более вероятной гипотеза об исконнослав. происхождении и сближение со стремиться, стром, стремглав, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 23, I, 138 и сл.). [Греч. происхождение маловероятно. Дмитриев ("Лексикогр. сб.", 3, 1958, стр. 45) предполагает заимств. из тюрк. turmaz "он не стоит", также "подкладыш для колес арбы". - Т.]
      
      1. תור מוזז /тор музаз = ' образ бога Тора в виде молотка + отодвигаемый'
      2. טרם מוזז /терем музаз - '1. ещё не пока не, ещё нет 2. до, перед, прежде чем, не пришло время + отодвигаемый'
      
      Таврида (Крым)
      תור ידע /Тор ида//Тавр ида = ' Тора (образ бога) знающие, чтящие'.
      
      тор
      Перевод
      тор
      I I, род. п. -а "проложенная дорога; оживленное место", то́рный "гладкий, ровный (о дороге)" (Даль), тори́ть "протаптывать тропу, прокладывать путь", укр. тор, род. п. -у "колея", укр, тори́ти, торува́ти "проторить, прокладывать", цслав. исторъ "damnum", проторъ "издержки", болг. тор "удобрение, навоз", сербохорв. то̑р, род. п. то̏ра "плетень, загон", чакавск. то̏р, род. п. то́ра "след, ограда", словен. tòr, род. п. tȯ́rа "трение", мор. tоr "дорога" (utřená сеstа), польск. tór, род. п. toru "проторенная дорога" (droga utarta), н.-луж. местн. н. Тоrу. Праслав. *tоrъ, связано чередованием гласных с *terti (см. тере́ть). Ср. лтш. nuotars "луг, поросший кустарником", возм., греч. τορός "пронзительный, резкий, стремительный", др.-инд. tārás "пронзительный", tā́ras - тоже, см. Траутман, ВSW 324; М.-Э. 2, 872; Розвадовский, JР I, 112; Ляпунов, РФВ 76, 259; Гофман, Gr. Wb. 370. Сюда же Тор - приток Донца, Торе́ц - приток Тиссы; см. Соболевский, AfslPh 27, 244; РФВ 64, 169. Ср. ниже, торото́рить. II II "нож", сарат. (Даль). Из морд. э. tоr - то же (см. Бодуэн де Куртенэ у Даля 4, 810).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бог, гамоис, донар, единица, облом, тело
      Тора
      תורה /ירה/торэ - "ты будешь учить, преподавать, указывать, приказывать" {буква י заменяется на ו};
      תורה /тора - 'Учение; Теория' - свиток Торы, поставленный на торец в святом шкафу - ארון הקודש / арон а-кодеш
      מורה /морэ - 'учитель, инструктор'
      הורה /hora - 'учил, преподавал; указывал, приказывал'
      Тора. Книги Торы
      
      
      Брейшит Шмот Ваикра Бемидбар Дварим
      Главы
      Брейшит Шмот Ваикра Бемидбар Дварим
      Ноах Ваэра Цав Насо Ваэтханан
      Лех Леха Бо Шмини Беhаалотха Экев
      Ваера Бешалах Тазриа Шлах Ръэ
      Хаей Сара Итро Мецора Корах Шофтим
      Толдот Мишпатим Ахарей Хукат Тецэ
      Ваецэ Трума Кдошим Балак Таво
      Ваишлах Тецавэ Эмор Пинхас Ницавим
      Ваешев Тиса Бегaр Матот Ваелех
      Микец Ваякгель Бехукотай Масъэй Гаазину
      Ваигаш Пкудей Браха
      Ваехи
      
      
      613 мицвот
      248 положительных заповедей
      365 отрицательных заповедей
      
      корень [ערה] в переводе 'ты будешь (она будет) склеивать, скреплять, соединять' читается как תעורה /торе / тойре (ашк.) , т.е. это 'ТОРА', которая склеивает, скрепляет, соединяет разрозненные души евреев, иудеев, христиан.
      Тот же корень [ערה] - אתערה /этАре = 'Я обоснуюсь, укоренюсь'. От этого же корня [ערה] - ערוי /эруй - 'переливание'. Когда вкривь и вкось толкуют Тору, не зная тайн Святого языка, тогда и говорят - 'ПЕРЕЛИВАТЬ из пустого в порожнее'. Пустое - это пустая башка, которая читает Тору напрямую и расценивает её, как сказочки. А 'порожнее' - это верхний 'сказочный' слой Торы.
      У Торы четыре слоя (פרדס / пардес ---- Paradis - 'рай'):
      1. פשוט /пашут - 'простой' - арамейск. פשיטא /пешитта ----- 'пишите письма' - Талмуд представляет собой своеобразные 'письма-трактаты' (tract - дорога; дорожные письма) - комментарии к Торе;
      2. דרוש /друш (דרש /драш) - 'толкование, сокровенный смысл' ------*мидраши
      3. רמז /ремез - 'намёк' ---- ср. кличка Рамзай - רמזי - Рихард Зорге ---- רם זעי / рам зай = 'высокое движение'
      4. סוד /сод - 'тайна; суд' ---- ** это гиматрические соответствия между словами
      
      
      В религиозной литературе и традиционно слово 'Тора' пишется так: תורה /Тора ---- от корня [ירה] = להורות /леОрот = '1. учить, преподавать 2. указывать, приказывать'. Фонетически слово 'леОрот' похоже на слово לאורות /леОрот - 'к светлому, к Свету'
      
      
       По этому же корю см. Тиара
      תורא/Тора - "тур, бык" - на арамейском языке имя Баъла (см. также "тореадор")
      
      Торец - место у свитка Торы, на который ставят в шкаф (арон а кодеш) свиток Торы.
      Из другого торца свитка Торы исходит шхина, задерживаемая куполом шкафа.
      Тора устная
      Устная Тора - это сборник толкований Торы письменной. Во времена Иисуса устную Тору, т.е. толкования разных "амораим" (учителей, равви) начали записывать. Получилась "Мишна". Комментарии на письменную Тору и на Мишну составили Гемару. А все эти комментарии и комментарии на комментарии, и комментарии на комментарии на комментарии... составили ТАЛМУД, который был прекращён (т.е. комментарии прекратили объединять в книги) в V веке, причём их было два - Вавилонский (бОльший) и Иерусалимский (Цфатский). Но и позднее были комментарии на Тору - Раши, Маймонида и др. Всего философских трудов иудеев - около 700 (до XII века).
      И все их знал наизусть Иехуда Перельман - тот, кто составил первый словарь иврита.
      А вы вообще когда-нибудь встречали неграмотного еврея? Еврей во все века тем и отличался от окружающего населения, что был грамотен, что всегда знал больше, чем окружающие. На Кавказе и в Крыму евреев называли "чуфут, джухут" - от шофет, суфет - "Судья". К евреям всегда обращались за толкованием того или иного места в Ветхом Завете. Поэтому в Германии их называли יודא /Юдэ = "Он удостоверит".
      
      Тороватый - хитрый, умный
      Фасмер: торова́тый тарова́тый 'щедрый, ловкий, проворный'. Связано с тор I, тере́ть; см. Горяев, ЭС 373.
      Ведь немцы тороваты
      Им ведом мрак и свет,
      Земля ж у нас богата,
      Порядка в ней лишь нет'.
      А.К. Толстой. Сатириконская история России - http://www.agitclub.ru/museum/satira/trut/story02.htm
      {תורו בטא / toro bita // toro wata = 'Тора (Закон Его) + выражал, произносил'},
      
      
      Торба
      תור בא /тор ба = 'обходить, объезжать + уходить'
      торба - небольшой мешок, приТорачиваемый к седлу. украинское и крымскотатарское слово.
      
      
      Слово ТОР \ תור - "обходить, объезжать". Это тот же корень, что и в слове ТУР, ТУРист.
      
      Ну, а понятие "вверх тормашками" имеет эротический оттенок.
      Торба \ תור באה - "объезжать ++ входил, приходил".
      Нога - Торма \ תור מה / tor ma - "обходить ++ что, сколько?"
      
      
      Торбаса
      Унты - сапоги для движения по тундре
      תור בסה /тор баса = 'путешествовать, ездить + попирать, заталкивать' - в торбаса заталкивали босые ноги, но перед этим клали сухую траву.
      
      Торг
      
      Гость - купец
       \ הואסתי / hosti- "הו божий הוא он + (14 / 231); אס Бог сильный помог - אל סיע ▬ א"ס ") ++ סת свят Господу и мне
      
      Шумеры и вообще люди - до нового времени развития капитализма и открытия фабрик и заводов - жили отдельными маленькими государствами, центрами которых были ограждённые стенами священные огороды - на которых стояли здания храмов, при которых в палатах - дворцах жили цари со своим двором, жрецы, чиновники (в Москве - 'Китай-город'), а в нижнем посаде - Даун-тауне - и ремесленники, не занимающиеся сельским трудом. Это и были первые города.
      
       Около городов были также огороженные и охраняемые с воротами 'gate' - Getto - "караван-сараи" {*от слова שר / Sar - 'власть', שר / sher =- 'драгоценность'; שער / Shaar // Saar - 'ворота'} - поселения купцов-гостей.
      
      Евреи-иудеи занимались в основном торговлей, поэтому они везде были неприкосновенными гостями, охраняемыми царской и королевской, и храмовой властью.
      
      Место ОРГанизованной ТОРГовли называется 'БАЗАР'
       тОРГовля
       \ תועורגוב ליה / torgow lia - 'תו Знак, ЧЕРТА {очертил место торга, на которое нельзя проносить оружие, за исключением оружейных магазинов}, полоса {базарные ряды для разных видов товаров} + +עורג ОН делит на грядки {базарные ряды для разных видов товаров}; עורג он стремится {на базар}, + + עורג он жаждет {купить, продать, получить прибыль} ++ גוב , отзывается {на призывные крики продавцов}+ + ליה мне Господь Бог {поможет = ); אס Бог сильный помог - אל סיע ▬ א"ס " - в слове Гость \ הואסתי / hosti- } '
      
      Базар
      באה זר (עזר) / baa zar (azar) - 'באה Пришёл + + זר чужой { זר венок (чалму - длинный кусок ткани = саван [צ"ל מה / цал мА// чал ма - 'что должно быть']- надеть чалму - всегда быть готовым к смерти и просить Аллаха о защите) надел} + + (עזר помоги)'
      
      греч. ξένος ('чужой, гость') \\ שנה / шана // xana /// ksana - 'быть иным' - иной, другой, чужой
      греч. ξένος / xenos // shenos ('чужой, гость') \\ שנה / шина // xina /// ksena - 'менять' - на базарах происходила МЕНА {מנה / mina - ' денежная единица в древней Греции и, по-видимому, в Вавилонии; назначать, предназначать; часть, подарок; рацион, паёк'; 'считать, насчитывать'} - 'натуральный обмен' - המיר / и-Мир - торговля и натуральный обмен идут только в миру, когда нет войны! Мир - община!
      
      Если мы, все люди - хозяева земли, то еврей - всегдашний гость...(Куприн). Гостями же в древностями называли... купцов.
      1. [ארח]/эрах - 'отправляться в путь, путешествовать' - תארח /тээрах - ' ты отправишься в путь' (торговать) - עובר ארח / овер арах - ' путник' - в слове עובר корень [עבר] ----- ' переходить границы' и עברי / иври - ' еврейский'
      2. תארחו בטא /тарху вата = 'Вы будете принимать гостей + выразил, произносил, высказал' - отсюда 'тароватый'. Здесь же такие понятия как :
      1. ארח /орах - 'путь, дорога, караван' (караванщик орёт на верблюдов). По- русски это будет через тире - 'путь-дорога' ארח / арах - ' отправлялся, отправился в путь'------ ארך / арах - 'долгий, длинный' ----- длинный, ДОЛГИЙ путь
      2. אורח /ореах - 'гость'. Купцы на Руси назывались Гости - от חסות/хасут (гасут) - "Защита, покровительство; Убежище" - [חסה].
      3. (тОрг \ תו ארג // то орг - 'черта (*граница) организации, системы' -----► базар \ בא זר / ба зар = 'пришёл ++ чужой' ----► куда пришёл? На определённую постановлением властей территорию - черту чужих, - на которой осуществляется иногда и немая торговля. Племена очень боялись МОРА, эпидемий и болезней, которые могли занести чужие, странные, иностранные, непосвящённые [זָר / зар], которые должны надевать на себя отличительный знак в виде ОБОДКА (их носили кузнецы, т.к. они общаются с духами огня и железа) или цветочного венка [זֵר / зер] - знака смерти ------► זרא / зара - 'отвращение, омерзение' (естественное чувство к чужакам). Эти пришельцы рассыпали [זרה/зара] свои товары на земле и отходили в сторону. Местные племена приносили свои товары (например пушнину). Купцы и местные договаривались о количестве обменяемых хороших ТОВаров \ טובה ראה //това раа = 'Хорошее, добро, богатство, обилие, услуга, одолжение ++ видел, смотрел' ('Пошел поп по базару. Посмотреть кой-какого товару.' А.С. Пушкин. Сказка о попе и о работнике его Балде). При помощи торговцев товары менялись и распространялись [זרע /зара] по миру [-----◄ המיר / -----► эМир - 'менял' [מור - / mor].
      3. [ארג ] - תארג /таарог - 'ты будешь ткать'. По -польски Торг - 'Тарг' (в Польше есть город Тарг и Новы Тарг). По-видимому первые торговые встречи были в первую очередь направлены на покупку тканей, так как всё остальное было в любом натуральном хозяйстве. Ткачество же требует полной отдачи. Ткачи могли жить только торгуя через посредников, которыми были евреи, разъевшашие туда и сюда и везде находя гостеприимцев - своих же евреев.
      4. [ בטא ארג ] - תארגו בטא /тарго ват = ' ты будешь организовывать его + высказываться, изъяснять'
      Мир - 'не война'
      [מור]/мор - המיר /имир - 'замена, натуральный обмен'. המור // аМор = 'натуральный обмен'. המיר /эМир - натуральный обмен, а 'Эмир ' - владетель - заменитель Б-га на земле.
       'Война и мир'
      
      מַיִר /МАИР // МИР - 'натуральный обмен, бартер' (АС-202)
       Мир - это уже торговля, натуральный обмен товарами: как торговали племена, прекратившие убивать друг друга - немой торг {תארג /тарг - 'ты организуешь'; תארג הוה לה /тъарг овэ ла // тырг овъ ля // торг овъ ля = 'ты организуешь + сейчас + ей, для неё (так как базар нужен в основном женщинам и торгуют на базаре, в основном, базарные бабы - в Европе, а настоящий мужчина отнимет, но не торгуется. Поэтому Мухаммед, чтобы предотвратить разбои высшей добродетелью объявил именно тоговлю)'}:
      1. сначала одни кладут, рассыпают {זרה /зара ---- בא זרה /ба зара - 'пришёл ко мне + рассыпал'} свой 'товар' {תו באר /тав баэр // тав вар /// то вар = 'Знак, черта. полоса + 1. колодец 2. объяснение. толкование'; תעבר /тааъвар // товар - 'ты пересечёшь границу, ты перевезёшь'} около общего для обоих племён места, где нельзя убивать - около колодца {באר /баэр // ваэр ----- ср. 'варвар'}, источника воды, где даже разные звери не убивают добычу.
      2. Первые отходят.
      3. Вторые - чужие {זר /зар ---- בא זר / ба зар - 'пришёл чужой, странный, непосвящённый (*в наши обычаи)'} приходят, пересекая невидимую границу, на нейтральное базарное место, и кладут, рассыпая, свой товар (соответствующее количество по их нраву) на священную землю около колодца. Затем, они отходят.
      4. Первые опять подходят и, если им по нраву товар и его количество, берут товар вторых и уходят.
      5. Опять подходят вторые, берут товар и уходят.
      
      Такой МИР не мешает и первым, и вторым убивать друг друга, если чужие заходят на их территорию.
      
      
      5. [ארג בוא] - תארגו באתי / тарго бати // тарго вати = 'ты будешь организовывать его + пошёл'
      6. [ארג בוא] - תו ארגו באתי / тав арго бати // То арго вати = 'Знак, черта (итог) + организовал его (особый язык торговцев офеней - 'арго' на ивритской основе) + пошёл'
      7. תאורח ל... /торах ле - 'Ты поедешь, ты отправишься с караваном в...' = 'Торговля'.
      8. Торговец - (תור גבב אץ /тор гвав эц = "Очередь + куча, груда + выходит"),
      9. купец - (קופה /купа - "касса, мошна"), Гости (от חסות /хасут - "оказывать покровительство").
      Цена товара определяется РЕДКОСТЬЮ самого товара, а не спросом, а также определенными рисками, которые появляются, когда добываешь сам товар.
      
      
      Торец
      Торец
       - תו רצה / тав раца // то рац = 'знак + хотения, любви, удовлетворения';
       תורה אץ / тора эц = 'Тора + исходит, выходит') - свиток Торы стоит торцом в ארון הקודש / арон а кодеш - в шкафу святом.
      
      Торки, турки, тюрки
      תור/тур = "1. Езди, путешествуй; 2. Рыщи по местности". От этого корня "Тур" происходят и слова турки, тюрки, которые всегда славились как самые умелые наездники, конные разведчики, всадники.
      תורך /Торха - 'Твой ездец, твой конник, разведчик'. Ездец - Всадник, Святой Георгий, Баъл - באל /Баъл. קונה /конэ - 'Бог, Хозяин'
      
       В тюркских языках очень много ивритских корней - правда "учёные" объясняют наличие таких корней влиянием ислама и арабского языка. Но слова "Бола (мальчик - "хозяин дома"), Балхона ("молельня"), тур (уходи), Иш - работник ("на иврите - человек") и много других - древнее времени исламского завоевания". Многие учёные выводят имя 'татар' от слова 'Тартар' (подземный мир обитания душ умерших у эллинов). Но и слово 'Тартар' выводится по ъвритским правилам из корня תור/тур - תרתר/тартар = 'очень интенсивно рыскал по местности'. В иврите удвоение слогов означает усиление интенсивности действия.
       Но Торки - это и почитатели бога Тора, животным воплощением которого является Бык-Тур - תורא /тора (арамейское).
      
      Тормашки, 'полетел вверх (!) тормашками'
      תור מעה שקי /тор мА шки = 'Голубка + крупица, малость [божьего духа] + Небо (שקי /шкай - дословно 'изливать, поливать') '
      Полететь вверх тормашками - Полететь в небо, как голубь белокрылый . В момент, когда я писал эту строку, по радио передавали песню, в которой именно в ЭТОТ момент прозвучало 'Лететь как ГОЛУБЬ БЕЛОКРЫЛЫЙ'. Это ЧУДО!! АЛИЛУЙЯ ТЕБЕ, БОЖЕ ШАДАЙ!!
      Турман - Голубь белокрылый, порода домашнего голубя, кувыркается на лету (Брокгауз и Евфрон).
      Даль: ТУРМАН немецк. голубь вертун. Иные турмана, вертятся через голову, иные ничком, через хвост, а третьи боком, через крыло. Дать турмана, упасть торчмя головой, перекувырнуться.
      
      
      Торс, торец; Торц
      торц
      торец, род. п. то́рца́ "шестиугольная плитка деревянной уличной мостовой", торцево́й, торцо́вый, прилаг. Из ит. torso, далее сближено с образованиями на суф. -ец; ср. Горяев, ЭС 373. См. торс.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      торс
      Перевод
      торс
      Из франц. torse или ит. torso, которое возводится к греч. θύρσος "побег, ветка".
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      изображение, корпус, скульптура, стан, тело, туловище, тулово
      
      Торакс
      Старшие командиры римского легиона - трибуны, префекты и легаты защищали себя при помощи торакса - короткого бронзового или железного анатомического панциря, скопированного у греков.
      ------------------------------------------------------------------------------------------------
      תו ראש / тав рош // то раш /// To rax = 'תו знак + ראש глава'
      תאראש / тоарош // тораш /// To rax = 'תא Здесь ++תאר звание, ранг, чин, титул; обходить, окружать, описывать +ראש глава (начальник)' --------► ср. 'Тоrs' - - туловище человека, а также скульптурное изображение туловища.
      
      Бронзовый этрусский панцирь (thorax) V - IV в. до н.э. Оригинальный музейный экспонат
      
      
      Римский легат в бронзовом панцире тораксе (thorax). Реконструкция.
      http://www.bivouac.ru/2015/05/rimskaya-armiya-rimskij-legion.html#comment-form
      
      Торакс ограничивал подвижность воина, зато достаточно хорошо 'держал' не только рубящие, но и колющие удары мечей, а также обеспечивал более высокий уровень защиты от стрел и копий.
      
      [ערץ] - תערץ /тэаърац = '1. ты устрашишь {*своим телом, торсом} 2. ты сломаешь 3. ты будешь бояться {*выступающего торца}'
      Торс
      לְהַערִיץ ---- תעריץ / таъриц - '1. ты будешь обожать 2. ты будешь трепетать перед...'
      עֶרֶץ /эрец - ' сила' -------► תא ערץ / та эрец // то эрец = 'здесь + сила'
       אֶרֶץ /эрец - 'ЗЕМЛЯ'. В мифе о борьбе Геракла с сыном Геи-богини земли Антеем, как только Геракл прижимал Антея к земле, она давала ему дополнительные силы и Антей выворачивался. Тогда Геракл поднял Антея в воздух и так задушил.
      Но, может быть, здесь речь идёт о лишении СВОЕЙ земли и СВОЕЙ страны? И сегодня, когда израильтяне обрели свою землю и свою страну (правда, пока ещё не полностью!), они непобедимы!
      
      
      торт
      Фасмер: то́рт род. п. -а. По-видимому, через нем. Тоrtе - то же от ит. torta из лат. tortus "крученый", т. е. "круглое изделие из теста" (Клюге-Гётце 623; Гамильшег, ЕW 854).  [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 273) отмечает др.-русск. търтове, Слово о богаче и Лазаре, ХII в. - Т.]
      Мексиканские круглые лепёшки из кукурузы называются 'тортильи' - их едят только свежими:
      טריות / triut - 'свежесть' ( ФШ-237)
      Торт - это коржи, прослоенные кремом, каждый из которых накладывается по ОЧЕРЕДИ! - תור תא / тур та = 'очередь + приди (арамейск. )'
      
      [טרף]-----► טורף / тореф // торф /// торт = 'перемешивает, перетасовывает'
      
      Каравай, вручаемый гостю в знак благоволения, тот же торт. Караваи - жертвенные хлеба приношения Богу. Караваи пекут и на масленицу. Жертвенным чистым хлебом является и кулич, выпекаемый в форме фалла с 'семенем' {שמעה /шемаа - 'то что семечко, крошка, крупица Бога (השם /Ашем - 'Святой боже, Имя божье')'} вверху Его.
      
      
      תערה תא, תערי תא /тээра та, тэаърта = 'Ты склеишь, ты соединишь, ты скрепишь здесь (на малом пространстве)'
      
      [טהר] - טוהר תא / тоэр та = 'очищаю + то, здесь'. Синоним понятия 'чистый' - בר /бар. Но בר /бар - '1. поле 2. зерно 3. сын'
      
      תו ארעאת / тав аръат // то арат = 'знак, полоса + земли'
      תו ארעא תא / тав аръа та // то ара тъ = 'знак, полоса + земля + та, здесь' - торт, каравай представляет собой модель земли, которую преподносят близкому человеку. В древности побеждённый в знак смирения преподносил победителю землю и воду.
      
      'Турт, Торт' - 4 - Четыре
      Четыре угла у квадратной (по мифологии древних) Земли. Землю нужно было объехать, что и делали беки Хазарии-Аркануса по свидетельству царя Иосифа.
      תור /tor// tur - 'объезжать'
      .
      תור /tor// tur - 'объезжать; ОЧЕРЕДЬ'
      Как и в слове 'икки, екi - 2', УШ - '3', источником слова 'Торт, Турт' стала Библия, книга Бытие 1:14 - 16:
       'И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной [для освещения земли и] для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и дней, и годов;
       и да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так.
       И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды;'
      
      Светила выходят на небо каждое в свою ОЧЕРЕДЬ - תורת / торт - ' ты вышла по очереди'.
      
      תורתא / турта/Торта - 'объезжай это место [תא /ta] (4 угла места, земли, страны)'. Торт - символ страны, поля, места. Торт - пирог изображающий страну (русская сказка 'Царевна-лягушка') - преподносили в подарок владельцу ('Баалю', царю) поместья, земли.
       Главный полководец в древней Ассирии назывался 'ТУРТАН' ---- תורתאן /туртан - 'объезжающий, едущий в объезд это место'. Перед битвой полководец обычно объезжал место будущей битвы и расставлял войска так, чтобы добиться победы.
      
      [רתה] - תרתה /тэРта - 'ты будешь благоволить' - преподносить торжественный каравай {קרבאי /карваи - 'ближайший'}, хлеб-соль.
      
      
      טור תא / тур та // тор тъ = 'ряд, столбец, колонна (טורי /тури - 'расположенный в ряд') + здесь, в этой комнатке' - Торт, особенно слоёный - это несколько - обычно три - разных слоя.
      
      לְהַערִיץ ---- תעריץ / таъриц - '1. ты будешь обожать 2. ты будешь трепетать перед...' - ты обожаешь торты, но трепещешь перед страхом набрать вес и тогда твои дорогие шмотки на тебя уже не налезут на твой ТОРС!
      
      Торф
      Происхождение слова торф
      род. п. -а, впервые в 1700 г. у Петра I (см. Смирнов 292), торфяни́стый (Лесков), торфяно́й. Из нем. Тоrf - то же; см. Христиани 50.
      Происхождение слова торф в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      ТОРФ. Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Torf 'торф'.
      Происхождение слова торф в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      [ערף] ------► תערף / тэарэф // торф = 'ты будешь капать, литься' - после извлечения торфа из болота, его надо просушить.
      
      [טרף]-----► טורף / тореф // торф /// торт = 'перемешивает'
      Торф представаляет смесь из останков перегнивших растений на болотах. Торф был одним из видов топлива:
      [צרף]-----► צורף / цореф // tsorf /// торф = '1. очищать; 2. испытывать; 3. обжигать; 4. присоединяет 5. складывает'
      
      
      
      Торчать
      תור צית /тор циет//тор цать = 'очередь + слушаться'. Торчать в очереди - ожидать своей очереди.
       [רצה] - תרצה /тэрца = 'Ты будешь хотеть, желать, любить, благоволять, удовлетворять, компенсировать'. Торчать под кайфом - принять наркотик.
      
      תורצתי / торцети // торчать - 'תו 1. знак; 2. תור бог Тор (торчащий фалл) ++ רצתי я хотел, желал, любил [רצה]'
      
      Торчать, тарчать, тарч
      Перевод
      торчать
      торча́ть торчу́, укр. торч ж., род. п. то́рчи "плетень", стор ча́ти "торчать", болг. стърча́ "торчу, вздымаюсь", словен. slŕčati, strčím, чеш. trčeti "торчать", strčiti "толкать", слвц. trčаt᾽ "совать", strčit᾽ "толкать, втыкать", польск. stark "кол, колючка". Связано со сторчь (см.) и, возм., стерк "аист"; см. Зубатый, Wurzeln 23; Кипарский 162. Дальнейшая связь с лтш. terglis "своенравный, сварливый человек", д.-в.-н. strach, ср.-в.-н. strac "вытянутый, тугой", ср.-нж.-нем. strack (Перссон 432) может быть объяснена только при условии различных расширений корня.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Тарч (европейский щит)
      Тарч, торч (польск. tarcz, от старофр. targa - щит; др.-в.-нем. zarge) - название щитов, применяемых в европейской армии с XIII по XVI век. Это выгнутые щиты различной формы, обычно имевшие "локтевое" крепление, один ремень надевался на предплечье...
      ru.wikipedia.org
      Тарч (русский щит)
      Тарч предохранительное вооружение Московского государства в XVI-XVlI вв.: щит с железной рукавицей, надеваемою на левую руку. К переднему концу рукавицы прикреплялся клинок вроде шпаги. Т. был больших размеров, почти в человеческий рост...
      dic.academic.ru ' Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. - 1890-1907
      Тарч - щит с торчащим острым пупом
       [Тарч м. стар. торч, малый, круглый щит, в средине которого продевалась рука, с кольчужной рукавицей и оружием; круглый щит, с высоким, острым пупом. Тарчевый, тарчевой, к нему относящ. -ник, воин с тарчем.
      Значение слова тарч в толковом онлайн-словаре Даля В. И.
      ]- Щит - тарч похож на карту земли, в центре которой - высокая гора или башня. Отсюда - 'торчит, торчать'
      אתרץ / атарац // атарч - 'אתר место ++ רץ бежать, обегать [רוץ]'
      
      ------------ התארץ / а-Тарец ^ царата // черъта - 'ארץ земля ++ התא малое место (תא) твоё' - черта оседлости
      
      
      Torch -(англ.) 'факел'
      [ערץ] - תערץ /тэаърац // tortz // torch = '1. ты устрашишь {*своим огненным телом, огненным торсом } 2. ты сломаешь (*смолистые ветки, чтобы соединив их, получить факел {פְּקִיעָל /пкиал // факиэл - 'связка (поднятая) вверх'; פִּקָּה/пика// - 'капсюль, сделанный в виде пики, иглы' }) 3. ты будешь бояться {торчащего факела, меча, выступа стены (торца)...} '
      
      Тарчать - на жаргоне означает Употреблять наркотики- " торчать, колоться, ширяться, шмыгаться, бахаться, ставиться, вмазываться, закинуться (колесами), нюхать (кокс), раскумариться, дышать (клеем). " Колоться наркотиком и испытывать последствия (чувство непобедимости, вседозволенности, ломка, страх)
      
      [עֶרֶץ]/ эрец - 'сила' -----
      По словарю Абрама Соломоника (с. 305):
      От לְהַערִיץ ---- תעריץ / таъриц - '1. ты будешь обожать 2. ты будешь трепетать перед...'
      עריץ /ариц - 'жестокий, тиран'
      הַערָצָה /аЭраца = 'благоговение, обожание' - чем более жесток тиран, тем больше его обожают, перед ним благоговеют! При тирании рациональнее выражать обожание портрету, статуе тирана.
      מַערִיץ /Маэриц - '1. поклонник, почитатель' - отсюда, *повидимому, имена Марица и Мориц (Морис)
       תערץ /тароц // тарч = 'ты устрашишь 2. ты сломаешь; 3. ты будешь бояться'
      תו ערץ /тав арац // то аърч /// то орч = 'знак, полоса, нота + устрашился, сломался, боялся'
      
      
       #ЭтимологияВладимирБершадский
      
      Владимир Бершадский, археолингвистика, архистория
      +972-527284035
      
      nic ApxeoMeTp
      
      
      
      
      
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 23/11/2023. 121k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка