Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

Иезикииль 36:20 рассказывает, что делали израильтяне в Евразии

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b@012.net.il)
  • Обновлено: 21/04/2018. 28k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Израильтяне шли по ЕВРазии - от Ирландии до Японии они несли Божье Имя и проповедовали о Едином Боге

  •   Книга пророка Иезекииля
      •
      • Иез.1
      И было в тридцатый год, в четвертый месяц, в пятый день месяца, когда я находился среди переселенцев при реке Ховаре, отверзлись небеса, и я видел видения Божии.
      ХОВАР
      Квар. Ховар, река (Иез. 1:1,3), у которой Иезекииль видел некоторые свои видения, и где жили пленные евреи (Иез. 3:15); она является притоком Евфрата, в который впадает при Кархемисе; называется теперь Кабуром. Греки называли эту реку Хабором. Полагают, что это та же река, что и Ховар при реке Гозан (4 Цар. 17:6).
      Израильтяне 10 колен были переселены ассирийцами в 720 г. до н.э. на границы Ассирийской империи, как военные поселенцы (драгуны \ דרא גן = "сильная защита"). Израильтяне, по-видимому, достигли определённого статуса в ассирийской империи, так как дочь ассирийского царя, выданная замуж за вождя скифов Мадия, была израильского происхождения, так как в её приданое вошли земли бывшего Израильского царства со столицей в Скифополе (Бейт Шеане современности).
      Скифы по Геродоту были властителями в Палестине, в Сирии 28 лет - с 623 по 595 гг. до н.э.
      После нашествия войск Навуходоносора скифы и израильтяне, составившие за 28 лет новый народ - "царских скифов" или роксалан \ ראש אלן / Rosh alan // Rox alan = "Царь главный ++ Сильный Божественный" - т.е. роксаланы признавали Господом Бога Царя небесного Единого и поклонялись Ему в разных ипостасях Сил Природы - הטבע / а-тэва = = 86 = = אלהים / ЭлоГим - "Бог сил; Всесильный".
      Другие имена-ипостаси Единого Бога всех народов дошли до нас из каббалы (полученного нами), а также из разных культов - от эллинско-римского до хиндуистского и буддистского.
      Ведь все имена могут быть поняты только, если к ним подставишь словокорни иврита и арамита (словари Дрора, Шапиро и др.).
      Именно поклонение Единому Богу, отражённому в культах под разными Именами сил природы и названо у Иезикииля 36:20 "мерзостью и обесславлением" Имени Божьего.
      А в книге Иезикииля 36: 18-20 сказано о народе Израильском:
      
      Иезикииля 36: 18-20 Комментарии Бершадского
      "И Я излил на них гнев Мой за кровь, которую они проливали на этой земле, Это отражает полуторовековую войну между двумя древнееврейскими царствами - Исраилем (Израилем - со столицей в Тирце и в Самарии) и Иудой (столица - Иерусалим)
      и за то, что они оскверняли ее идолами своими.
       Изображения богов - сил Природы - стояли в обеих царствах. Религией Израиля было поклонение Единому кругу (небу) богов-сил под общим именем אלהים / ЭлоГим и под другими Именами Единого Бога, дошедшими до нас в Каббале - от קבל - "1. получать 2. принимать 3. соглашаться, взять на себя"! Имён Единого Бога - 99. Священники Храма в Иерусалиме называли Господа Бога - יהוה / Yahve - они произносили это слово, как "Адонай" \ אַדֹנָי , ЗАПРЕЩАЯ своим приверженцам ПРОИЗНОСИТЬ настоящее Имя Господа Бога, боясь ИСКАЖЕНИЯ этого Имени. Текст Иезикииля написан в Иерусалиме, т.е. пророк Иезикииль был иудеем.
      36:19: וָאָפִיץ И Я рассеял их по народам, и они развеяны по землям;
      (по Ковсану: 19. В народах рассеял, по странам развеял,
      по путям, по делам их судил.
      ) Понятие "рассеять, сеять зёрна, семена" передаётся словокорнями [זרה] и [זרע], поэтому слово "Израиль" можно записать יזראל / иЗраЭль - "рассыпет, развеет Бог"; или יזרעיל / иЗраИль = "посеет, рассеет, распространит {זרוע} силой мощной семя, посев ++ עיל Всевышний"
      Я судил их по путям их и по делам их. Понятие "Судить" - דין\ דון / дин-дон - звон колокола \ קולו הכל / коло акол - "голос Его (Бога ) ++ всем" - в тексте дано, как "שְׁפַטְתִּים" - "Я судил их"; כְּדַרְכָּם "по путям их" - образ дорог их - колена Исраэлевы прошли множество дорог по всей ЕВРазии, "пересекая все границы-реки" = עברי / иври - "еврей"
      
      36:20: И пришли они к народам, куда пошли ЯЗЫК - это наиглавнейшая, хоть и не единственная черта, которая определяет племенную принадлежность субъекта (есть ещё одежда, причёска, татуировка, обычаи, танцы, легенды и т.п.). Но именно ЕВРЕИ (израильтяне 10 колен), называемые в Степи и в ЕВРазии БОЖЬИМ НАРОДОМ, сыграли определяющую роль в становлении ГОСУДАРСТВ Великой Степи. Об этом свидетельствует и Библия (*Иезикииль 36:20)
      
      Все государства Великой Степи строились по лекалам Библии (Итро советует Моисею - Исход 18 глава:
       "19 Итак, послушай слова мои; я дам тебе совет, и будет Бог с тобою: будь ты для народа посредником пред Богом и предоставляй Богу дела его.
      20 Учи их уставам Божиим и законам Его, указывай им путь Его, по которому они должны идти, и дела, которые они должны делать.
      21 Ты же усмотри из всего народа людей способных, боящихся Бога, людей правдивых, ненавидящих корысть, и поставь их над ним тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками, и письмоводителями.
      22 Пусть они судят народ во всякое время и о всяком важном деле доносят тебе, а все малые дела судят сами; и будет тебе легче, и они понесут с тобою бремя." )
      Соответственно складывалась и военная иерархия монголов, основанная на численной (десятичной) системе: темники (от тьма - 10 тыс.), тысячники, сотники, десятники. В отдельные области, города, поселения назначались даруги {ивр. דרג / дэрэг - "1. степень 2. чин, разряд, категория 3. ступень"}, тысячники и сотники. (http://www.bibliotekar.ru/4-1-14-hrestomatiya-po-istorii/54.htm )
      
      И так как аппарат государства и судебный аппарат не могут обойтись без РАЗВИТОГО ЯЗЫКА, имеющего многовековый опыт, систему словарей и терминов и главное - Государство не может существовать без аппарата КОНТРОЛЯ за исполнением законов, приказов, указов (это всё - иврит, кстати!), оно обязано иметь архив. И так как вновь созданные ЕВРЕЯМИ-ИЗРАИЛЬТЯНАМИ 10 КОЛЕН государства СКИФОВ, ГОТОВ, ГУННОВ, АВАР, ВЕЧНОГО Эля (Мэнги Эл // МонгОл), Государства Чингисхана, Великого каганата Арканус, Султаната СЕЛЬДЖУК, Русского каганата не имели единого языка, а племён было много и каждое говорило на своём племенном языке, то для их государственного и армейского аппарата должен был быть создан ЕДИНЫЙ язык. И такие языки - на основе ИВРИТА, АРАМИТА, парси были созданы. На Руси - основой послужили семитские языки иврит и арамит, в Великой степи - те же + парси и согдийский = древнетюркский язык.
       Наиболее близок к древнетюркскому Я считаю казахский язык, на который очень мало повлиял арабский язык ислама.
      וַיְחַלְּלו и обесславили святое имя Мое, { [в Танахе - וַיְחַלְּלוּ - "и осквернили, нарушили; и сделали пустым; начали; опространствили (распространили в пространстве)", но м.б. из-за сходства букв ח,ה возможно, может быть וַיְהַלְּלוּ - "и прославили}.
      
      Именно поклонение Единому Богу, отражённому в культах под разными Именами сил природы и названо у Иезикииля 36:20 "мерзостью и обесславлением" Имени Божьего.
      
      Иезикииль 36:20: потому что о них говорят: "они - народ Господа, и вышли из земли Его"." Евреев всех колен называли в ЕВРазии - "Божий народ, Народ Книги, Народ суда". По-английски - "Jew" \ יהו / Yau: // Ju: = "Имя Господа Бога".
      Слово "еврей" \ יהו ראי / Йев рэй = "Господь Бог усмотрел меня"; יברי /йеВрей = "Он будет выбран, накормлен"
      
      На Кавказе еврея называли либо "Джухут \ יהות /Yаhu:t // Ju:hu:t - "божьи", или джугут" {יהו חתת - "страх божий"; Второзаконие 28: 36Отведет Господь тебя и царя твоего, которого ты поставишь над собою, к народу, которого не знал ни ты, ни отцы твои, и там будешь служить иным богам, деревянным и каменным; 37и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь [Бог]. Или ДжуХут \ יהו חוט / Йаху хут // Джухут = "Бог ++ нить, провод, проволока" - т.е. связанные с Богом проводом, крепкой проволокой!}
      Поэтому евреев боялись и уважали и знали, что они - рабы только Господа Бога и ничьими другими рабами быть не могут, потому что рагневается Господь на того, кто захочет закабалить еврея: בעל די מר / Бааль ди маар // Вольдемар = "Хозяин - который Господь". Именно из евреев 10 колен, по видимому, состоял корпус священнослужителей при кагане, так как сказано в книге Исход 18: 20 Учи их уставам Божиим и законам Его, указывай им путь Его, по которому они должны идти, и дела, которые они должны делать.
       Евреи же (божии люди, рабы - отроки Господа) обязаны по Исаие 42 учить народ Торе - Закону божьему. В Казахстане до сих благородный слой якобы "чингизидов", не входящих ни в один жуз (сотню), называется "ТОРЕ" - "барин, аристократ, чиновник, сиятельство"
      Государство состояло из двух ветвей:
      1) духовной - здесь главой был каган - כהן - "первосвященник". Он выбирался из священного (коэнского) рода Ашина \ אש הנה - "Вот огонь" - каганы поддерживали священный огонь в меноре, а говоривший с каганом, находящемуся за занавесью - пархат \ פה ארחת // па архат - "здесь речь ++ (соблюдающий) обычай" (отсюда - "жид пархатый") обязан был для очищения речи держать в двух руках два факела!
      Эта занавесь, подобная священной занавеси Иерусалимского храма, была сделана из бархата \ בארכת - "длинный", בערכת - "в порядке, в ценности, в стоимости, в значении"
      2) Светской - его главой был Шат \ שתת - "основа" или "каган-бек" \ כגן-בק // каган-бекъ = "образ защиты (каган бек командовал войском - פחה / пеха - "1. паша 2. наместник") ++ 38/231 : בק - входить внутрь, искать, исследовать, осматривать, находить; בקיא / беки - "эрудит, знаток, сведущий"
      "
      Это и называлось - каганат
      
      .
      36:23: Освящу великое имя Свое в народах, среди которых вы его осквернили {т.е. не объяснили Его},
      узнают народы, что Я - Господь, - слово Господа Бога, - когда явлю на вас святость Мою перед глазами их.
       Именно этот процесс освящения (объяснения) 99 -членного Имени Господа и происходит, начиная с начала ХХ века, когда появились исследования каббалы Папюса, затем в конце ХХ века - объяснения каббалы Михаэля Лайтмана, а сегодня и Я стараюсь внести свой посильный вклад в освящении 99-членного Имени Господнего, начиная с יהוה - "Он был, есть, будет", אלהים - "Бог сил, Всесильный"; 72-х Имён Бога по Шем ха-мерофаш (в том числе 1) והו / Vau; 2) ילי / Или; 30) אום / Ом, Ум; 56) פוי / Пой; 20) פהל / Пел; 40) ייז / Яз; 17) לאו / Love ----► "Бог есть любовь" ), Имён богов эллинов и римлян, индийцев и китайцев, скандинавов и славян... Выявление святости языков, а значит и прикосновение к Святому Господу Богу тех народов, которые мыслят и говорят словокорнями святых языков иврит, арамит, латинского и греческого, также является моей целью, целью отрока Господа по 42 книге Исаии.
      
      
      
      
      
      Мне думается, что правильным переводом Иезикииль 36:20 должен быть таков:
      
      Љ Старо-славянский Иврит Синодальный Бершадский
      36:20 И внидо́ша во язы́ки, въ ня́же внидо́ша וַיָּבוֹא, אֶל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר־בָּאוּ שָׁם, И пришли они к народам, куда пошли, И вошли они в языки народов, куда пошли,
       и оскверни́ша и́мя мое́ свято́е, וַיְחַלְּלוּ אֶת־שֵׁם קָדְשִׁי и обесславили святое имя Мое, И нарушили, сделали пустым {(ничего не значащим)} святое имя Мое
       внегда́ глаго́латися и́мъ: лю́дiе Госпо́дни сЄ́и и отќ земли́ своќея́ изыдо́ша. בֶּאֱמֹר לָהֶם עַם־יְהוָה אֵלֶּה, וּמֵאַרְצוֹ יָצָאוּ׃ потому что о них говорят: "они - народ Господа, и вышли из земли Его". им говорили, что народ Господень они, из земли Его они вышли.
      
      36:21 И пощади́хъ я́ и́мене ра́ди моќего́ свята́го וָאֶחְמֹל עַל־שֵׁם קָדְשִׁי; И пожалел Я святое имя Мое, И очень важное лицо [אח"ם ] брат обрезанный (осенённый) высоким именем святым Моим (21. Пожалел Я имя святое Свое ,)
       е́же оскверни́ша до́мъ Изра́илевъ во язы́цѣхъ, а́може внидо́ша. אֲשֶׁר חִלְּלוּהוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר־בָּאוּ שָׁמָּה׃ которое обесславил дом Израилев у народов, куда пришел. Которое сделал пустым, а Бог дома Исраиля в языках народов, в которые они пришли тама Имя Бога туда стремилось (которое дом Израиля осквернил в народах, куда они добрались . )
      
      36:22 Того́ ра́ди рцы́ до́му Изра́илеву: сiя́ глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь: не ва́мъ а́зъ творю́, до́ме Изра́илевъ, но и́мене моќего́ ра́ди свята́го, е́же оскверни́сте во язы́цѣхъ, та́мо а́може внидо́сте. לָכֵן אֱמֹר לְבֵית־יִשְׂרָאֵל, כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה, לֹא לְמַעַנְכֶם אֲנִי עֹשֶׂה בֵּית יִשְׂרָאֵל; כִּי אִם־לְשֵׁם־קָדְשִׁי אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם, בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר־בָּאתֶם שָׁם׃ Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: не для вас Я сделаю это, дом Израилев, а ради святаго имени Моего, которое вы обесславили у народов, куда пришли. 22. Потому скажи дому Израиля: "Так сказал Господь Бог": Не ради вас, дом Израиля, совершаю -
      ради святого имени Своего, которое вы осквернили в народах, куда добрались(б).
      
      
      36:23 И освящу́ и́мя мое́ вели́кое, оскверне́нќное во язы́цѣхъ, е́же оскверни́сте средѣ́ и́хъ, и уразумѣ́ютъ язы́цы, я́ко а́зъ е́смь Госпо́дь, глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь, внегда́ освящу́ся въ ва́съ предъ очи́ма и́хъ. וְקִדַּשְׁתִּי אֶת־שְׁמִי הַגָּדוֹל, הַמְחֻלָּל בַּגּוֹיִם, אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם בְּתוֹכָם; וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי־אֲנִי יְהוָה, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה, בְּהִקָּדְשִׁי בָכֶם לְעֵינֵיהֶם׃ И освящу имя Мое великое, бесславимое у народов, среди которых вы обесславили его, и узнают народы, что Я Господь, говорит Господь Бог, когда явлю на вас святость Мою перед глазами их. 23. Освящу великое имя Свое в народах, среди которых вы его осквернили,
      узнают народы, что Я - Господь, - слово Господа Бога, - когда явлю на вас святость Мою перед глазами их.
      
      
      Последняя строка отражает положение народа Израиля, как праведников святых - уничтоженных 6000 000 евреев во время Холокоста. И стал еврейский народ народом святым в глазах европейских народов и народа Америки и Советского Союза, и проголосовали они за создание еврейского государства на территории Палестины, что соответствует и суре 7:133 (137) Корана, в которой управление Святой землёй Бог (Аллах) передаёт потомкам Иакуба (Иакова - 12 коленам). А затем:
      
      • 36:24 : И возьму вас из народов, и соберу вас из всех стран, и приведу вас в землю вашу.
      • 36:25 : И окроплю вас чистою водою, и вы очиститесь от всех скверн ваших, и от всех идолов ваших очищу вас.
      • 36:26 : И дам вам сердце новое, и дух новый дам вам; и возьму из плоти вашей сердце каменное, и дам вам сердце плотяное.
      • 36:27 : Вложу внутрь вас дух Мой и сделаю то, что вы будете ходить в заповедях Моих и уставы Мои будете соблюдать и выполнять.
      • 36:28 : И будете жить на земле, которую Я дал отцам вашим, и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом.
      • 36:29 : И освобожу вас от всех нечистот ваших, и призову хлеб, и умножу его, и не дам вам терпеть голода.
      • 36:30 : И умножу плоды на деревах и произведения полей, чтобы вперед не терпеть вам поношения от народов из-за голода.
      • 36:31 :Тогда вспомните о злых путях ваших и недобрых делах ваших и почувствуете отвращение к самим себе за беззакония ваши и за мерзости ваши.
      • 36:32 :Не ради вас Я сделаю это, говорит Господь Бог, да будет вам известно. Краснейте и стыдитесь путей ваших, дом Израилев.
      • 36:33 :Так говорит Господь Бог: в тот день, когда очищу вас от всех беззаконий ваших и населю города, и обстроены будут развалины,
      • 36:34 :и опустошенная земля будет возделываема, быв пустынею в глазах всякого мимоходящего,
      • 36:35 :тогда скажут: "эта опустелая земля сделалась, как сад Едемский; и эти развалившиеся и опустелые и разоренные города укреплены и населены".
      • 36:36 :И узнают народы, которые останутся вокруг вас, что Я, Господь, вновь созидаю разрушенное, засаждаю опустелое. Я, Господь, сказал - и сделал.
      • 36:37 :Так говорит Господь Бог: вот, еще и в том явлю милость Мою дому Израилеву, умножу их людьми как стадо.
      • 36:38 :Как много бывает жертвенных овец в Иерусалиме во время праздников его, так полны будут людьми опустелые города, и узнают, что Я Господь.
      
      По Михаилу Ковсану : http://berkovich-zametki.com/2013/Zametki/Nomer11_12/Kovsan1.php
      
      Глава 36
      1. Ты, сын человечий, пророчь о горах Израиля,
      скажи: Горы Израиля, слушайте слово Господне.
      
      2. Так сказал Господь Бог: За то, что сказал о вас враг: "Ага!
      И вечные высоты стали нашим уделом".
      
      3. Пророчь и скажи: "Так сказал Господь Бог":
      За то, за то, что отовсюду желали, жаждали, чтобы стали вы уделом остатка народов, на языках и наречиях народов на вас клеветали.
      
      4. Потому, горы Израиля, слушайте слово Господа Бога,
      так сказал Господь Бог горам и холмам, рекам, долинам, опустошенным руинам, покинутым городам, ставших посмешищем и добычей остатка народов в округе.
      
      5. Потому так сказал Господь Бог: Не в огне ль ревности Я говорил об остатке народов и всем Эдоме,
      Мою страну в радости сердца, с отвращеньем в душе взявших себе в удел - изгнать и ограбить?
      
      6. Потому о земле Израиля ты пророчь,
      скажи горам, холмам, рекам, долинам: "Так сказал Господь Бог": В ревности, в ярости Я говорил: Позор от народов снесли вы.
      
      7. Потому так сказал Господь Бог: Руку Я поднял,
      народы, вас окружающие, позор понесут.
      
      8. А вы, горы Израиля, ветви протяните, плоды принесете Моему народу Израилю(а),
      приближается срок1.
      
      9. Вот, Я - на вас,
      к вам обращусь, возделаны, засеяны будете.
      
      10. Людей умножу, весь дом Израиля,
      города будут заселены, руины - отстроены.
      
      11. Людей умножу и скот, будут плодиться и размножаться,
      как раньше, вас заселю, больше, чем прежде, вас одарю - узнаете: Я - Господь.
      
      12. Людей, народ Мой Израиль, к вам приведу, они тобой овладеют2, уделом их станешь,
      детей терять больше не будешь.
      
      13. Так сказал Господь Бог: За то, что твердят: "Пожирающая человека,
      ты детей своего народа губила".
      
      14. Потому больше не будешь ты пожирать человека, детей народа губить, -
      слово Господа Бога.
      
      15. Не услышишь больше, как тебя позорят народы, от народов бесчестье не понесешь,
      твой народ больше не упадет, - слово Господа Бога.
      
      
      16. Было слово Господа мне, сказавшего.
      
      17. Сын человечий, дом Израиля, в своей земле обитая, ее осквернил путями, делами своими,
      подобен нечистоте отлученной был их путь передо Мной.
      
      18. Излил на них ярость Свою за кровь, пролитую на землю,
      за идолов, которыми ее осквернили.
      
      19. В народах рассеял, по странам развеял,
      по путям, по делам их судил.
      
      20. Дошли к народам, пришли, имя святое Мое осквернили:
      им говорили, что народ Господень они, из земли Его изгнаны.
      
      21. Пожалел Я имя святое Свое,
      которое дом Израиля осквернил в народах, куда они добрались.
      
      
      22. Потому скажи дому Израиля: "Так сказал Господь Бог": Не ради вас, дом Израиля, совершаю -
      ради святого имени Своего, которое вы осквернили в народах, куда добрались(б).
      
      23. Освящу великое имя Свое в народах, среди которых вы его осквернили,
      узнают народы, что Я - Господь, - слово Господа Бога, - когда среди вас на их глазах освящу.
      
      24. Из народов возьму вас, из всех стран соберу,
      в вашу землю вас приведу.
      
      25. Водой очищающей окроплю - и очиститесь,
      от всей вашей скверны, от идолов ваших очищу.
      
      26. Сердце новое дам, дух новый вложу,
      сердце каменное из тела вашего вырву, дам сердце из плоти(в).
      
      27. Мой дух в вас вложу,
      свершу: законам Моим следовать будете, хранить и блюсти Мои наставления.
      
      28. Будете жить в земле, отцам вашим дарованной,
      будете Мне народом, а Я буду вам Богом(г).
      
      29. От всей вашей скверны избавлю,
      хлеб призову и умножу, голоду вас не отдам.
      
      30. Умножу плод дерева, поля вашего урожай,
      чтоб из-за голода позор в народах больше вы не терпели.
      
      31. Вспомнив пути ваши злые и деянья недобрые,
      проникнитесь отвращением к прегрешениям и мерзостям вашим(д).
      
      32. Не ради вас совершаю, - слово Господа Бога, - знайте,
      совеститесь, дом Израиля, путей ваших стыдитесь.
      
      33. Так сказал Господь Бог: В день, когда вас очищу от всех прегрешений, -
      города заселю, руины отстрою.
      
      34. Опустошенная земля возделана будет -
      вместо той, что на глазах идущего пустынной была.
      
      35. Скажут: "Не эта ль земля, опустошенная, стала подобной Ган Эдену?(е)
      Города разрушенные, опустошенные и разбитые - укреплены, заселены".
      
      36. Узнают народы, вокруг уцелевшие, что Я, Господь, отстроил разбитое, опустошенное насадил,
      Я, Господь, сказал Я - и сделал.
      
      37. Так сказал Господь Бог: Еще это дому Израиля попросят Меня совершить:
      людей, как овец, Я умножу.
      
      38. Как освященными овцами, овцами Иерушалаима в праздники(ж), как овцами, будут людьми полны разрушенные города,
      узнают, что Я - Господь.
      И это есть описание современного Исраэля : пророчество Иезикииля из VII ВЕКА до н.э. сбылось в веке ХХ!
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b@012.net.il)
  • Обновлено: 21/04/2018. 28k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка