Колибаба Сергей Николаевич: другие произведения.

Хлеб, Хлебное - термин, топонимы, этимология

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Колибаба Сергей Николаевич
  • Обновлено: 29/12/2021. 15k. Статистика.
  • Статья: Молдавия
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

      
      А кто изъясть хлебец с именемъ Божиимъ, тоть правъ бывает,
      а хто не снѣсть хлѣбца, тоть по Божию суду виновать будеть
      Ио. арх. Новгр. о суде Бож., 1410 г.
      
      
      1) Существующая этимология
      
      а) Этимологический словарь Макса Фасмера
      
      род. п. -а, мн. хлеба, укр. хлiб, блр. хлеб, др.-русск. хлѣбъ, ст.-слав. хлѣбъ ἄρτος (Остром., Еuсh. Sin., Супр.), болг. хляб ..., сербохорв. хлеб, х еб, словен. hḷ́eb, род. п. hleba, чеш. chleb, слвц. chlieb, польск. chleb, в.-луж. khlěb, н.-луж. chlěb, klěb.
      Судя по интонации, следует говорить о заимствовании из герм., ср. гот. hlaifs "хлеб", др.-исл. hlėifr - то же, что более вероятно, чем родство с последними; см. перечень авторов.... В пользу заимствования говорит и заимствование др.-герм. слова в фин. lеiрä "хлеб" ... (авторы) и лтш. klàips "буханка, каравай" (...). Другие допускают родство слав. *хlěbъ с гот. hlaifs, реконструируя и.-е. *khlōibhos или *skloibhos, куда иногда относят и лат. lībum "пирог, лепешка" (авторы), но в последнее время лат. слово связывают - как первонач. обозначение жертвенного хлеба - с лат. lībārе "совершать жертвоприношение, посвящать" и сравнивают с греч. λοιβᾶται σπένδει loivátai spéndei, θύει thýe, thýei (Гесихий), λοιβή loiví "возлияние", λείβω leívo"лью"; см. ... (авторы) Буга (ИОРЯС 17, I, 31 и сл.) ошибается, предполагая для лит. kliẽpas "коврига хлеба" и лтш. klàips - то же исконнобалт. происхождение. Популярная урало-алт. этимология слова хлеб (Моль, МSL 7, 403) сомнительна; ...(???)
      
      б) И.И. Срезневский. Материалы для словаря... Санкт-Петербург, 1893, с. 1371-1374; http://etymolog.ruslang.ru/doc/sreznevskijT-Ja.pd...
      
      * ХлѢбарь - хлебопек; в библ. литературе, XIV в.
      * ХлѢбъ - хлебное растение, хлеб на корню: - Того же лета было сухо вельми, а хлеба много Бог дал. Пскв. 1 лет., 6911; хлеб зерновой, Новгр. 1 лет. 6631...; хлеб печеный: - Хлебы пресны от круп пшениче, Левит 7:12 по сп. XV в., Иезек. 4:9 (Упырь), Изборник 1073; библейские источники.
      
      * ХлѢбъ - просфора (богослужебный литургический хлеб), в богослужебной литературе, 1390 г.
      * ХлѢбьць - печеный хлеб: - Се имя Божие пишется на хлѢбци. Ио. арх. Новг. указ о проск. 1410 г.
      
      2) Национальный корпус русского языка (сакральный и мирской хлеб)
      
      * Изборник 1076 г. // Изборник 1076 г. 2-е издание..: Рукописные памятники Древней Руси, 2009: " Сѣдѧщю ти надъ мъногоразличъною трѧпезою· помѧни сѹхъ хлѣбъ ꙗдѹштааго".
      * Хожение игумена Данила // ГИМ, Синод. Собр., Љ 181, XVI в.; "и изыде мел̾хиседе́къ. и изнесе хлѣбъ и вино. и съз(да) же́р̾тѡвникъ бг҃ви в пече́рѣ тоѝ. и сътвори́ жр҃твѫ мелхиседекъ. цр҃ь салим̾скNoѝ бв҃и хлѣбомъ и вино҄мъ. пре(д) авраамомъ. и абNoе в̾зѧтсѧ жер̾тва на нб҃о къ бг҃ѹ. и тꙋ блг(с҄)ви мел̾хиседе́къ".
      
      * Ростовский и ярославский епископ Феодосий Бывальцев. Формулярный извод поучения пресвитеру и обращения [...] архиепископа [Феодосия Бывальцева к ежегодно созываемому в неделю православия собору епархиальных священников] (1454); "Слыши, о ерею, к тебе ми есть слово, понеже пареклъся еси земный ангел и небесный человек, ты с ангелы предстоиши, ты с серафимы носиши господа, ты сводиши дух святый с небеси и претворяеши хлеб в плоть и вино в кровь божию".
      
      * Запись старицы Варсонофьи, вдовы Андрея Федоровича Челяднина, о передаче Иос.-Вол. монастыря иг. Даниилу с. Болашкова в Городск. ст. Тверск. у (1516.02.01): "Да што бы есте, господине, пожаловали, нашего человека еще не велели двинуть, доколе его изместим; хлеб, господине, перемолотят, и вы бы, господине, велели тот хлеб к нам к Москве того села хрестьяном припровадить".
      
      * А. Д. Кантемир. Ранние редакции. Сатира I. На хулящих учение. К уму своему ("Уме слабый, плод трудов недолгой науки!..") (1731)
      Живали мы, ― говорит, ― не зная латине
      Преж сего, хотя просты, лучше, нежли ныне;
      В невежестве гораздо больше хлеба жали;
      Переняв чужой язык, свой хлеб потеряли.
      
      * М. М. Вышеславцев. Развратность сердца человеческого ("Безумный в сердце рек своем: ...") (1798-1801)
      Вкушают хлеб, дары Творца ―
      Не помнят милостей Отца.
      
      3) Хлебная религиозная традиция
      
      а) ЕЭБЕ/Хлебы предложения (сокращено)
      
      Хлебы предложения ... - между принадлежностями святилища был стол с "хлебами предложения". Стол был сделан из дерева акации и обит листовым золотом; ... (Исх., 25, 23-28). ... На столе находились 12 хлебов, которые каждую субботу заменялись новыми. Хлебы были печеные, из пшеничной муки, не квашеные. Их клали один на другой, в два ряда, по шести в каждом. ...
      Еврейский обычай изготовления Х.-П., по-видимому, развился вполне независимо от влияния вавилонян, хотя в корне своем он имеет представление, господствовавшее и у других народов (ср. Исаия, 65, 11; Иер., 7, 18;...). Вавилоняне также пекли для богов своих известного рода лепешки (akalu), которые помещали на столах перед ними, обыкновенно числом 12 или кратным этого числа.
      
      б) ЕЭБЕ/ Хлеб, пища (сокращена)
      
      Муку месили вместе с водой в каменной, глиняной или деревянной квашне ... В тесто сыпали соль и клали закваску (Исх., 12, 15). Вероятно, как пережиток прежней кочевой жизни остался в большом употреблении и не квашенный хлеб в дороге или когда очень спешили (I Сам., 28, 24; см. Мацца). Как и в талмудическое время, печение хлеба происходило таким образом, что хлебные лепешки прилеплялись к внутренним стенкам печки. Пользовались и другими способами: раскладывали хлеб на железных плитах ... или клали в горячую золу (I Цар., 19, 6...). На сковородах (Лев., 2, 7) приготовляли печения, похожие на блины..., а ХАЛЛА‎ (Лев., 2, 4) означало более толстый, вероятно, с дырами, пирог.
      * См. подробно в Библейской энциклопедии Брокгауза; http://www.agape-biblia.org/books/Book03/
      
      4) Обобщение и вывод
      
      а) Совпадение образов Ветхого и Нового Завета
      
      * Матфей 6:11 (Отче наш...): "хлеб наш насущный дай нам на сей день".
      * Притчи 30:7,8: "Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру: суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом, ...".
      Из иудаизма священное почитание "хлеба" перешло в иудеохристианство. Согласно религиозному образу "хлеб" давал Бог, в знак благодарности и подтверждения нерушимой связи с Богом, человек при приеме пищи произносил молитву - "хлеб наш насущный дай...", отделял часть хлеба как жертву Господу.
      Ветхозаветные и новозветные сюжеты содержат общую мысль о "насущном хлебе", нам осталось найти термин библейского иврита обозначающих "хлеб", соответствующий русскому сочетанию знаков ХЛЕБ, а в древнерусском варианте - ХЛѢБѢ.
      
      б) Форма библейского хлеба
      
      Библейский хлеб выпекали женщины, в глиняной квашне замешивали на воде муку, клали соль и добавляли закваску. После из него, как правило, лепили плоские круглые лепешки диаметром 30-50 см и посередине протыкали пальцем. После выпечки лепешки, имевшие теперь толщину от 2 мм до 1 см, легко разламывались пополам; их не разрезали, существовали более длинные и толстые буханки, их выпекали редко.
      Итак, распространенная форма библейского хлеба - лепешка, круглый хлеб.
      
      Вывод
      В древнерусском термине ХЛѢБѢ необходимо должны содержатся понятия - хлеб (форма) + Бог (хлеб от Бога). Скорее всего это - аббревиатура, сокращение двух слов-понятий. Метод образования новых понятий, довольно распространенный как в иврите, так и в русском (церковнославянском языке) - ХЛѢБѢ = ХЛ+ѢБѢ.
      Целесообразно рассмотреть термин в связи с ветхозаветными и новозаветными терминами и образами.
      
      5) Терминология иврита и библейский образ
      
      а) Образ
      
      * Лепешка, круглый хлеб в Ветхом Завете
      Левит 24:5: "Возьми пшеничную муку и испеки из нее двенадцать лепешек (ХАЛЛОТ, множ. от ХАЛЛА); на каждую должно пойти две десятых эфы муки".
      Числа 15:20: "Подносите в дар Господу лепешку (ХАЛЛА) первой выпечки из муки нового урожая - делайте это как подношение с гумна".
      
      * Отец, в значении Бог в Новом завете
      
      От Марка 14:36: "и говорил: Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты".
      К Римлянам 8:15: "Потому что вы не приняли духа рабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: "Авва, Отче!".
      К Галатам 4:6: "А как вы - сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: "Авва, Отче!".
      * Примечание
      Еврейский и арамейский термин АБА אַבָּא отец, предок, прародитель. В греческом переводе Нового Завета - АВВА, обращение к Богу; в современном Новом Завете на иврите - АБА.
      
      б) Терминология иврита
      
      В результате многочисленных переводов Библии и реформ языков европейских народов, библейский корень (2-3 согласных букв) обрастал различными приставками или происходило сокращение (замена) знаков, он становился фонетически и графически неузнаваемым.
      
      Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, и выделим корни.
      древнерусск. ХЛѢБѢ = ХЛ+ѢБѢ, очевидно, что корни - сочетание знаков Х.Л. + Ѣ.Б.Ѣ.
      
      * Х.Л. = ивр. Х.Л., ХАЛЛА חַלָּה лепешка, круглый хлеб.
      * ѢБѢ = 0 звука+Б+0 звука, транслитерация арамейского термина АБА אַבָּא отец, предок, прародитель. В церковнославянский язык термин попал как АВВА, перевод термина греческого Нового Завета или из арамейских текстов (признан всеми исследователями).
      Произношение ряда букв иврита было утеряно, к ним относится и буква "алеф" (0 звука), которая при транслитерации на церковнославянский язык не передавалась или заменялась каким-либо знаком.
      
      См. ЕЭБЕ/Алфавит сравнительный
      Алеф א‎ которое произносилось всегда, как греч. Spiritus lenis (" придыхание), совершенно утратилось в русской транскрипции; напр.: איוב‎ = ( )Иов (Hiob), אסתר‎ = ( )Эсфирь, ישראל‎ = Изра( )иль, לאה‎ = Ли()я.
      
      Общий вид
      ХЛѢБѢ = ХЛ+ѢБѢ = ивр. Х.Л., ХАЛЛА חַלָּה лепешка, круглый хлеб + 0 звука. Б. 0 звука = ХЛ+Б = ХЛЕБ; т.е. ХЛЕБ (форма) + БОГ = хлеб Бога.
      
      Источник
      * См. Лексикон по Стронгу и Дворецкому; ; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
      Hомер Стронга: H2471. Оригинал: חַלָּה. Произношение: халла. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: от H2490 - лепешка, круглый хлеб.
      * О. М. Штейнберг. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г., с. 143.
      * ЕЭБЕ/Абба (I-IV вв.)
      "Абба (אבּא; как имя собственное) - буквально значит "отец" и как мужское имя вошло в употребление уже со времен таннаев (см. Пеа, I, 6; Иеб., 15а). Особенно употребительно было это имя среди амораев Палестины и Вавилонии".
      
      Таким образом, сакральный термин церковнославянского языка состоит из двух корней, ивр. ХАЛЛА + арам. ивр. АБА.
      Термин "хлеб" зафиксирован: в белорус., болгар., босн., польск., серб., словацк., укр., чешск. языках. Данный факт указывает на первичную территорию возникновения слова, государство - Великую Моравию (822-907). Здесь византийские миссионеры Кирилл и Мефодий, вели работу по распространению церковнославянского языка богослужения в 863-885 гг., в дальнейшем их ученики распространили этот язык на соседние страны.
      
      6) Топонимика
      
      На культурно-религиозной территории России более 50 "хлебных" деревень и сел.
      
      * Хлебаево - деревня в Череповецком районе Вологодской обл. Показана на карте Шуберта 1832 г.; на карте Стрельбицкого 1871 г.
      * Хлебаниха - деревня в Куньинском районе Псковской обл. на реке Западная Двина. Показана на карте Шуберта 1832 г.; на карте Стрельбицкого 1871 г.
      * Хле́бино - село в Теньгушевском районе Республики Мордовия на речке Тистев. Показана на Карте РККА части Нижегородской, Пензенской, Саратовской обл. и Мордовии 1937 г.
      * Хлебниково - село в Сосновском районе Тамбовской обл. Показано на карте Шуберта 1832 г. На Карте Менде Тамбовской губ. 1860 г.; на карте Стрельбицкого 1871.
      * Хлебниково - село в Мари-Турекском районе Марий Эл. Показана на Специальной карте Вятской губ. 1868 г.; на карте Стрельбицкого 1871 г.
      * Хлебновка - село в Балаковском районе Саратовской обл. Показана на Карте Самарской губ. 1867 г. Рихтера и Станевича 1867 г.; на карте Стрельбицкого 1871 г., 5 дворов.
      * Хлебновка - деревня в Татищевском районе Саратовской обл. Показана на ПГМ Саратовского уезда Саратовской губ. Нагорная сторона 1805 г. На карте Стрельбицкого 1871 г.
      * Хлебное - село в Новоусманском районе Воронежской обл. Показано на Карте Воронежского уезда 1884 г. На Карте РККА юга России, двухкилометровка 1937 г. и т.д.
      
      Кишинев, 23.12. 2021 г.
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Колибаба Сергей Николаевич
  • Обновлено: 29/12/2021. 15k. Статистика.
  • Статья: Молдавия
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка